________________
samtā- 'hide'
suka- (süku) 'dry'
havā- (havā) 'lose crispiness due to humidity', 'become 'damp'
77
hebtā- (hebat) 'have a shock of
fear, panic'
3.
2. One consequence of this development was that those verbs with allied meanings, which did not end in -ā-, got alternative forms with -ā-, the latter form showing a bent to express passivity.
athaḍ- /athḍā- 'dash'
āļas- /alsa- 'discontinue or leave out of laziness'
ojhap- /ojhpā- 'be put down' khij- /khijā- 'be angry' chalak-/chalkā- 'be spilled'
rüjh- /rüjhā- 'heal'
rel- /rela- 'overflow'
khoḍamga-(khoḍamg?) 'limp', 'walk haltingly' totḍā- (totḍu) 'stutter' thothvā -(thothu?) 'falter in speech' lamgḍā- (lamgḍũ) ‘limp'
phas- /phasã- 'be ensnared'
bhij- /bhijā- 'become wet/drenched'
malak- /malkā- 'smile'
lāj- /lajā 'be ashamed'
vāvath- /vavṭha- 'dry in the wind' (w.r. to wet cloth)
harakh- /harkha- 'be pleased'
lacak-/lacka- 'move with jerks'
Jain Education International
3. Another consequence was that in some active-passive pairs of verbs, the form with -a- developed. a metaphorical mean
ing.
Examples:
phuk- 'blow air' with the mouth phûkā- 'blow' (w.r. to wind)
phul-'be inflated': phula- 'be puffed up'
le- 'take': leva- 'be reduced'
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org