Book Title: Lalit Vistara
Author(s): Rajendralala Mitra
Publisher: Asiatic Society

Previous | Next

Page 32
________________ 30 LALITA-VISTARA. corts, (10) it was refreshed with the delightful breeze blowing over new blown jason.incs (11) it was being bobold by hundreds of thou. sands of millions of tons of millioos of Devas, (12) it was ditested of desires, longings, anxiety and min by the recitation of the great and widespread hymn of religion, (13) it was freed from all feelings of anger, cnnity, arrogauer, vanity, and pride, (11) it excited lovu, delight, and hilaration, and onlivened the mono'y 7. Dirkari.- ''he lasi Duddha of the twelfth procreding, or "Suramanda, Kalya, io which four Buildhas appeared. He was born at Rumavatinagura. Ilis pruts were Sudeva Káji and Sumedhyáí Desí. lle, as well as all other Buderus of this Kalpa, attaineil Bulilhalıood at. Uruvlava, vw callid Buddha-Gayá. Vis' bo' tree was the pipelin. Cantama was then a member of an illustrious Jiralanan farly in Análatinagaru." 1. Three pressions.-- Lit.":bowfuld dirt," and inay mcan dirt resulting from the body, sporch and mind. 7. Nigers, fr.-Me Xiras were : race of Dragons, who are sail to have inhabited Cylon before the advent of the last Duldha, who convertelthen during his mirunous visit to that island. They are supposed to lavboun a race of busings superior to mian, and had con. stant access to the honor of Tilra. Yakshs. - Doms, attendants especially of K ra, the god of wodt!, employed in the core of his gardens and troasures." Tho Drahmu iourla Prince describes them as having peculiarly ugly counteaners, with two own eyes, large bellies, and long necks. The colour of their body is white ("crystal-coloured ;") anl they dro. in rou ciothes. I do not know if the Yakshas of the text aro different from there l'aurais de migods, but think nut. Gwthroun, celestial musicians, the Glendovcers of Sonnerat, The loveliest lace of all of heavenly birth." (Curse of chama.) They have a region of their own under the hoaven of Indra, and constitute the orchiesta at all celestial coucerts. . Arcoriling to the role of Sanskrit grammar this word ought to be written Rawanunugure, or Ramyati Mwan: the eque remark applies to Amarácalinayara. + Turnour's Makouns, p. xxvii.

Loading...

Page Navigation
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292