Book Title: Lalit Vistara
Author(s): Rajendralala Mitra
Publisher: Asiatic Society

Previous | Next

Page 115
________________ CHAPTER VI. . 111 the king, and all poor persons took thula, enjoyed them, and gave them away. (26). “There lived not such a being as was poor, or in pain, for all were immersed in festive joy as in the garlen file celestia king on the top of the Mern. (27). "The king of the S'úk yas, pur in very respect, forsook all regal duties, and devoted himself to religion. (228). “Entering the grove of penance (Por. ) he asks of Máyádoví, "how do you feel in healtii, Loiding the noblest of being in you?" (29) NOTES. 1. Yellowish white colour, p. 94 This is not in keeping with the comparison subsequently given. "Fellowish wivite cannot be compared with silver or Son. Naturally th so-called white clephant : of a yellowish white or fawny colour, and the plerasu closely confirms it. White as silver or snow" must, hereforo, le looked upon as the regult ol portical license in the Giftbás, In the Burinese version no clephant is mentioned 2. Poshatha, p. 91. This is the ritu or inst to which reference is marlo on . 70. It was also called Uposhalha and Ashşamí. Sew my Analysis of the Sanskrit Buddhist Litrature of Nepal' ?02. 3. Bu hans rell verseil in the leas and the Upanishads, p. 96. In the Chinese version the king is Davle to order some maid. sorvauts to proceed to the chief minister, Malianáinaputra, and desire him to sond for eight Brahmans, to wit, Yajna-bharanta, Vinaka badanta, l'avara-bhailanta, l'indu-bhadanta, Braluna-bbalanta, and the thirce sons of Káśyapa. The maids conveyed the oriler to the warder at the gate, one Rojana, who went to the prime minister, and brought the minister and the Bráhujans to the king. The Brálmans being named no inention is made about their knowledge of the Vedas and the Upanishads. The number of Brébrass in my text is linited to five. In the Tibetan version as rendered into French the words are " Brahmanes tres-habiles ii expliquor le sens du Rig Veda et des (ástras," (p. 63). In the Chinese rersion the reference to the Hindu sástras was probably not deemed proper to be

Loading...

Page Navigation
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292