Book Title: Lalit Vistara
Author(s): Rajendralala Mitra
Publisher: Asiatic Society

Previous | Next

Page 156
________________ 154 LALITA VISTARA. 5. Lorid, listen to my wish, p. 120. According to the Sanskrit and the Tibetan versions, Máyá hersulf ciesires to proceed to the garden of Lumbiní for a pleasure oscursion. The season was the spring, the trees were covered with new leaves and flowers, and she longol for change by way of recreation. The Burren and the Siavieso vorsions muke dy request perenission to go te bur father's country. house at Dewah to pass her time among her friends and relations, (Bigdut I p. 31, and Alabaster's Whoul of the Law, ». J00). The Chinese version gives quite a different turn to the narrative. According to it Suprebudilla Giralapati, the father of Máyá, sent certain messig, is to king S'uddhodana, at kapilavastu, with this inessay", "as I am informed my daughter, Máyi, thu queen of your majesty, i. now with chill, and already for advanced in pregnancy, and, as I fear that when the chill is born, iny daughter will in short-lived, I have thonght it right to ask you to peenit my danylter Miya to come back to me and rest in my house ; and, I have prepared for her reception the Lumbini parlen, and every proper annusement. Lt not the king be displeased at the request, for, ivooliately the continement is over, I will send my laughter tu her home with you." Sudlhodana aceeded to this quest, had a propractome marshallud, and sunt the queen to her father's house. (Bol, r. 42.) li. Lezbini garden, p. 120. The word here used is udyana or uden, int tl. sord vana a .vood' or 'foresi' is also froquently used, and the inference is that it was a park, or a forest partially clared to nurse as a park. As the varrntive stands in the Sangkrit. the Tibetan versions, this garden would seem to be a purk belonging to Sudodavabut the quotation given above in the next preeding note shows that it belonged to the father of the lady, and e situatul in the country of Dewah or Devarala, also called Kuis. It was oncu the kingdom of Duvadatta, it cousin and inveterate unay of Sarvárth:viddba. Aceuriling to the Chinese text the yarden Wa, cald after the name of the wife of the chief minister of Suprabwohl... See now 11 below. 7 Mridangus. p. 121. A percussion instrument about two feet six inclus long, thickest in the middle, and tapering towards both onds. The barrel is made of bakoil earth, and the end, 6 inches in

Loading...

Page Navigation
1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292