Book Title: Lalit Vistara
Author(s): Rajendralala Mitra
Publisher: Asiatic Society

Previous | Next

Page 182
________________ 180 LALITA-VISTARA. "The well-adorned S'ákyas of the noble family of the king were pleased and wonder-struck by this speech. They were gratified to know that the prince of the Sakya race would thrive so auspiciously." (4) Having said this, the goddess sprinkled excellent flowers on the Bodhisattva, and then vanished from view." NOTES. 1. Udayana, father of Udayi, p. 178. In the Chinese version the names are Udayana, father of the Bhikshu Udayí. Grammatieally both versions are wrong. Udayí should be the father, and its regular derivative Audayana the son. 2. Chitrá constellation, p. 178. The Chinese version fixes the time at the junction of the asterisms Chin and Koh. 3. Now the night having expired, p. 178. The asterism is said to have been Pushya which is an auspicious constellation for putting on ornaments. 4. Gold from the Jinbunada, p. 179. A river flowing from the mount Sumeru tepated to produce gold of a superior quality. I fancy it refers to some imaginary object which had attained fame from some mythical story. In current Sauskrit Jámbunada is used as a synonym for gold. 5. Tanished from view, p. 180. The Chinese version makes the goddess recite the verses from the sky where she was not visible. (Beal, p. 66.)

Loading...

Page Navigation
1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292