________________
Jana BIBLIOGRAPHY
1609
2069
(Linguis
G. A. GRIERSON--Specimens of the Marathi Language. Calcutta, 1905. tic Survey of India, vii).
P. 7. One form of the Māhārāstri is the dialect of the non-canonical literature of the Svetāmbara Jains--This form of the language is usually called Jain Mahārāștri, and was perhaps based on the vernacular spoken in Surāṣtra.
2070
(Linguistic
G. A. GRIERSON--Munda and Dravidian Languages. Calcutta, 1906. Survey of India, iv).
P. 298. In the canon of the Svetambara Jains the form Damila is used for the Tamils. The forms Davila and Davida in the Prākrit literature of the Jains and of the Sanskrit plays seems to be a later stage, due to the Prākrit change of m to v.
P. 301. The beginning of Tamil literature proper seems to be due to the labours of the Jains—The romantic epic Chintamani is by an unknown Jain poet.
2071
E. WINDISCH--Ueber den sprachlichen Charakter des Pali (Actes du XIVe Congres international des Orientalistes, Ire Partie, Pp. 252-292). Paris, 1906.
P. 279. Notes on the Ardhamāgadhi, the language of the ancient Jaina sütras. Resemblances of this dialect with the Māgadhi and the Pāli.
2072
J. HERTEL-Von Panini zu Phaedrus (zeitschrift der deutschen morgenlandischen Gesellschaft, vol. LXII, Pp. 113-118). Leipzig, 1908.
The fable of Phedre 1, 3: The joy adorned with feathers of the peacock. Parallel wordings : Babrius, Jataka 339 etc. This fable was already known in India in a redaction analogous to that of Phedre, the contents of which reveals an ancient origin. Study of the passage of Hemachandra, 'Parisiştaparvan' III 45 and the following. Hemachandra must have known a redaction of the fable next to the first redaction. This fable was already current in India in the 4th century BC* *
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org