Book Title: Indian Antiquary Vol 60
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 103
________________ MAY, 1931) NOTES ON HOBSON-JOBSON NOTES ON HOBSON-JOBSON. BY PROF. S. H. HODIVALA, M.A. (Continued from vol. LVIII, p. 210.) Aleatit.-The earliest example given in Hobson-Jobson is dated 1540. The following is about twenty-five years older. [c. 1516.) “They also take many of the common silk camlets made in Cambaya, which are good and cheap. From India also they bring many large carpets, taffety, cloth of scarletin-grain and other colours," eto.-The Book of Duarte Barbosa, trans. Dames, I, 129. Dames says the word in the original text as well as in the Spanish version is alcatifas. Allandica.--Sir Thomas Ros (1615) is the earliest English author quoted by Yule and Burnell. [1608-11.] "Neare to the Castle [of Surat) is the alphandica where is a paire of staires for lading and unlading of goods; within are rooms for keeping goods till they be cleared." - William Finch in Early Travels in India, ed. Fosters, 134; see also ibid., 128, where the word is spelt "Alphandira." Ambayna.-[1516.) "Advancing yet further and leaving these Bandam Isles, towards Maluquo, there are many isles called Ambam, inhabited by Heathen, each of which has its owa King."-The Book of Duarte Barbosa, trans. Dames, II, 199. This is "the native form of the name" with a slight variation. Mr. Dames says Ramusio has 'Ambon,' which is still used by the Dutch. 'Amboino 'is first found in de Barros (Decada III, v. 6, f. 137); and Linschoten writes Amboyna.' Arcot. -The Arcot in Tanjore, which Yule proposed to identify with the Harkatu' which Ibn Bafûta "reached on the first evening of his march inland, after landing from Ceylon on the shallow coast of Madura," is mentioned, I venture to suggest, by an earlier Muhammadan author-Wanaf : fo. 1328,1 "He [scil. the Rai of Madura-Tîra Pandi, i.e.. Vira Påndyal c. 1312) delivered up to Malik Kâfâr, the country of Arikanna as a proof of his allegiance, and treasure beyond what imagination can conceive ... 80 that the country was restored to him." Elliot and Dowson, History of India, III, 50. It is perhaps scarcely necessary to point out that by the addition of a single dot to the penultimate letter the name would become 'Aricatta,' which is as close to Arkát (Tamil Arkad, Harkatu) as can be expected under the circumstances. Areca.-The Arabic word for the betelnut, foufel or fofel [ I ], "the origin of which " is said to be "uncertain " by Mr. Orooke, is without doubt derived from the Sanskrit, púgaphala, the name of the fruit in that language. (H. H. Wilson, Sanskrit-Eng. Dict.) But fulful or filfil ( JÁLS) the Arabic for Pepper is derived from the Sanskrit pippali, long pepper (ibid.), and the two words are etymologically quite distinct. Assegay.- [1516.) “Their weapons (scil. of the people of Sam Lourenço, i.e., Madagascar) are assegais, very slender for throwing, with well-worked iron heads. Each man carries a sheaf of them in his hand for throwing."-The Book of Duarte Barbosa, trans. Dames, I, 25; see also ibid., p. 10. Atap, Adap.- [1674.] "The houses here [Queda) being made of Hullops (which are no more than leaves of trees) do take [fire) like tinder in the dry times." Queda General to Surat, 0. C., No. 3917, quoted in Bowrey, Countries Round the Bay of Bengal, ed. Sir R. Temple, p. 269 n. Here " Huttops" are the "Ataps " of Hobson-Jobson. Baba.--Sir Henry Yule denies that this word is used by the natives in the same way for children, and he thinks that the English word 'baby' has influenced its use. I beg leave to say that this is very doubtful. The Emperor Jahangir writes : "After my birth, they gave me the name of Sultan Salim, but I never heard my father... call me Muhammad Salim or Sultan Salim, but always Shaikhu Baba."-T azuk-i-Jahangiri, trans. Rogers and Beveridge, I, 2.

Loading...

Page Navigation
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394