Book Title: Indian Antiquary Vol 60
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 226
________________ 198 THE INDIAN ANTIQUARY [OCTOBER, 1931 BOOK-NOTICES. NYAYADARGANA (Gautama Satra and the comment. | The interpretation of the term Yanga, as applied ary of Vateyâyana with Bengali translation and in more than one work in reference to the Nyâya or elaborate explanatory notes) by MabAmaho- Vaibesika system as the Sdstra which propounds & pådhyâya Phanibhûgana Tarkavägisa. Vol. I:- peculiar kind of connection (Samyoga) between xlviii +1-427; vol. II:i--vii +1-526; vol. III:1- atoms (vol. I, p. 228, under I. I. 29), is highly x+1-369; vol. IV:i-xi+1-372 ; vol. V:1-xvi+ ingenious. But the statements of Gunaratna in the 1-486 Royal. Published from the Bangiya Sahitya commentary of the Saddardanasamuccaya (Bib. Parishat, 243-1, Upper Circular Road, Calcutta. Ind., p. 49 ff.) which definitely identify the fol. Of all philosophical systems Nyâya is represented lowers of the Nyâya system with those of Saiviem to be the most important in the sense that its study and attribute yoga practices to both, require proper is essential in any philosophical discussion, it being consideration before any conclusion is arrived at. the light which enlightens all Sástras (rata: As a matter of fact, the story of the interrelation TOUTH). But the amount of work done in between the Nyâya, Saiva and Yoga systems of modern times to interpret and popularise this system thought is of absorbing interest, and will be dealt is very soanty, at least in comparison with the work with in a separate paper by the present reviower. The identification of the Nydya Sastra of Medhadone in other systems, especially Vedanta. This last system has of late got the upper hand even in tilthi mentioned in the Pratimd of Bhasa with the Bengal, which was reputed for its partiality towards work of Gautama (vol. V, 485) supported by a verse Nyâya. And, as a result, modern Bengal can take from the Mahabharata may not unlikely be ques pride in its wealth of Vedantio literature. The tioned. On the whole, however, the work is a Bangiya Sahitya Parishat itself, a publication of marked achievement in Bengali, and congratulations are due both to the author and the publishing society, which society is under review, augmenter its philo. which has already to its credit the publication of a sophical publications by a translation and annotated critical edition of the Sribhasya of Ramanuja. good many old Bengali texts and translations of Thore is an elaborate account in Bengali of the Sanskrit works. Such & work in any of the world growth and development of the Vedanta system of languages would have established the reputation of thought, with a description of its vast literature, in the author. Composed in a provincial dialect it three volumes by Prajñanananda Saraswati. A cannot be expected to enjoy the amount of celecritical edition, with translation and annotations, of brity that it deserves. the Vedanta Sutra and its interpretations according If we could get such volumes not only in other to the school of Sankara, is in course of publication. systems of philosophy but also in different branches of Sanskrit literature from the hands of similar old. There was no such work pertaining to the Nyaya type Pandits, much valuable tradition which is still system, which until recently constituted the most popular subject of study in Bengal. But the want living would be preserved. CHINTAHARAN CHAKRAVARTI. has now been supplied by Mm. Tarka vågisa by the publication of his Nyáyadarsana. HINDI BHASH AUR SAHITYA, by Shyam SUNDAR In the present work the Nydya Sutra with the DAS. Published by the Indian Press, Ltd., celebrated commentary of Våtsyâyana has been Prayag. Price Rs. 6. translated into Bengali. A learned and independent Rai Sahib Babu Shyam Sundar Das, B.A., is too commentary in Bengali by the translator, embodying well known to scholars interested in Hindi to re. valuable information collected from different old quire introduction. He is one of the chief founders texts, has enhanced the value of the work. It amply of the Kashi Nagari Prachårini Sabha, and has done testifies to the deep and extensive scholarship of the go much noble work in the cause of Hindi that it is learned translator. The problems have been tackled rather difficult to praise him adequately for it. The herein in a very lucid way. We have here the books he has published have already placed him in advantage of listening to the discourses of an old the forefront of Hindi writers of the day. The type scholar of wide reading, whose association with new work entitled Hindi Bhdsha aur Sahitya which the Nyåya system has extended for years as a he has now placed before us substantially adda student and as a teacher. to his already established reputation. A brief review In the lengthy introduction, topics like the anti- of this useful publication is made here, so that it quity of the Nyåya system, the name and author of may attract the attention of such scholars we have the Nydya Sutrcs, the date and identity of the not yet seen it. The book comprises two parte, commentator Vatsyâyana have been discussed more one dealing with Hindi language and the other in the orthodox fashion than in the modern scientific with Hindi literature, both meant to place before historical way. Thus all the conclusions drawn 18 & vivid account of the growth of Hindi from its are not expected to be accepted by modern scholars. commencement to the present day. Babu Shyam According to the Mahåmahopadhyaya tho mytho. Sundar Das has done his work in & laudable and logical sage Gautame, husband of Ahalya, is the scholarly way. His style, though learned, ia pure author of the Nyaya Satras. and lucid, and his reasoning is forooful as well as

Loading...

Page Navigation
1 ... 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394