Book Title: Indian Antiquary Vol 60
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 225
________________ OCTOBER, 1931 ] PLACE NAMES 197 bullock ; Mauhar* from mau (deer) are of this description. The prototypes of these in Aryan dialects are profusely found, for instance, Richhai from richha, a bear; Bagholi and Baghpur from bagh, a tiger; Bhainswahi and Bhainsdehi from bhains, a buffalo; Hathigadh, Hathikhoj and Hathnavar from háthi, an elephant; Unția from int, a camel ; Ghodamar from ghoda, a horse ; Gadhabh&ta from gadha, an ass; Hiranpuri from hiran, a deer; Gaikhuri from gai, a cow; Billiband and Manjarkhed from billi or mdnjar, a cat; and so on. Both tree and animal names are usually joined with some terms indicating water, which on the face of it affords a better way for distinction than their solitary names, thus we have Aunrabandhå =aunrd (a tree) +bandh (embankment). Semartal semar (a tree) +di (tank). Bilsara Ebel (a tree) +ear (tank). Amanald =dma (a tree) +náld (brook). Champájhar =champá (a tree) +jhar (spring, source). Kusumsard = kusum (a tree) +sar (tank). Jampani =jdmun (a tree) +pání (water). Jamtard =jdmun (a tree) Hard (tank). Piparod =pipar (a tree) +ud (water). Bandarchuk =-bandar (monkey)+chud (well, spring). Baghdabri =bågh (tiger) +dabri (pool). Hathbandh hathi (elephant) +bandh (embankment). Hathisara =hathi (elephant) +sara (tank). It may be added that water, or a store of water, is itself a feature which has given names to many villages, instead of the double characteristic shown in the foregoing paragraph ; for instance, Kak (a well), Jhiria (springlet), Pañohdhára (five streams), Chikaldabra (muddy marsh), Saugor (sea), Mahasamundra (ocean), Janapani (old water). Reptiles, insects and birds have also contributed their names to a number of villages. Nagpur, the capital of the Central Provinces, means a city of cobras. Dhamangaon, a town in Berår, is named after another variety of snakes, Magarmuh&, a village in the Jubbulpore District, means crocodile-faced,' situated as it is close to the Narmada river. Gidhaurà (' vulture ridden'), Kukrikhapa (hamlet of fowls'), Kauakhapa ('crow hamlet'). Chelhiâ (kite '), Undari ('full of mice'), Kekradih (orab wasteland') and Jhinguri ('full of crickets) are other examples of this class. There are a number of village-names which are onomatopæic. They represent the peculiar sound heard in the variety of the habitations, either by the fall, or flow of water or by chirping of birds, etc. These are Damdama, Daldali, Murmur, Mulmul, Burbur, Buj. buja, Lutluta, Rigriga, Bidbida, Dhabdhabe, Tulbul, Turturiya, Cheūmeũ, etc. (To be continued.) 4 If it is derived from an Aryan source, it would mean the forest of mahud trees. There are instances where the name yield meanings both in aboriginal as also in Sanskritic languages, but their signification bas to be judged from environmente, e.g., MailApur, & quarter of the Madras City, means in Aryan dialecte a dirty town, but in Dravidian, it means peacock town. The first interpretation in this case cannot hold good in view of the foot that Mailapur is perhaps the cleaneat quarter of the city, and has nover been known to have been a dirty quarter:

Loading...

Page Navigation
1 ... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394