Book Title: Indian Antiquary Vol 60
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 259
________________ DECEMBER, 1931) SORAPS OF TIBETO-BURMAN FOLKLORE 229 The Tibetan monetary scale, however, is not so complicated as many an European and Asistio scale in civilised countries has been in quite recent times. See Temple, Obsolete Tin Currency and Money in the Federated Malay States, 29 ff. . The Tibetan trangka appears to be connected with a universal Asiatic unit of coinage, the taká : Indian tanka, Siamese, tickal: Persian, dáng : Russian, dengi ; Burmese, dinga. See Indian Antiquary, XXVI, 235 ff. As to debasing silver, & common practice everywhere, the alloy in Burmese silver under native rule varied in 1885 from 21 % to 90 % Indian Antiquary, XLVIII, 11. There was under native rule some confusion in the name of the half-rupee but none in practice. Thus 10 mú made 1 kyat, which represented the Indian Government rupee. So 5 mi=balf a rupee. But in India 16 annas made 1 rupee ; 80 8 annas=half a rupee. This the Burmese understood, but in conversation they always called the 8 anna-piece 5 mupiece. There was no practical confusion as the terms 8 annas and 5 mů were mere conventions and the coins they represented were always understood. 3. Prices. "If the accommodation (p. 155) in a Tibetan rest house is poor, and service practically non-existent, yet we certainly could not complain as to the amount we had to pay as nela, or rent, which, apart from supplies purchased, was only & chegya or half a trangka, approxi. mately 1 d., and this for a party of five." 4. Distance. “The Tibetans are, indeed, extraordinarily inexact (p. 190) in their methods of measuring. For calculating distance I heard mention of only three terms. One of these was kostsa, literally, the distance the voice carries, but which in practice seemed to vary from one to five hundred yards. The second was isapo or tsasa, or a half march, ranging from five to ten miles, and finally a shasa, a full march, which meant anything from ten to twenty miles." The Tibetans, however, do not seem to be more inexact than other nationalities in measuring distances. Anything approaching exactitude in measuring a mile in England is comparatively quite recent, not 200 years old. So the measurement of a kos (now two English miles) in India is still often very vague"Clodhoppers ” all over the world are very vague in measuring distances. In Burma says Shway Yoe, The Burman, 552,"& stone's throw is from 50 to 60 yards and a call' about a couple of hundred yards : 'a musket's sound' is half an English mile : morning meal's distance' is as far as a 'man can walk between sunrise and breakfast time,' say six English miles : a mui, the eighth of a taing, is a quarter of a mile : a mah is half a mile : & nga-mú, literally 5 mt, is half a taing or English mile." 5. Time. “As regards time (p. 191) they are equally vague, though they have a larger number of terms. Among the phrases I heard most frequently employed in this connection were : nyima = daytime. , Isen or gongmo = night-time. chake-tangpo = first cock-crow. chake-nyipa = second cock-crow. torang = just before dawn : 'false dawn.' tse shar = sunrise, lit., ' peak-shining.' shokke = early morning. tsating = late morning. nyin-gung = midday. gongta = afternoon. 8a-rip = dusk. nam-che = midnight.

Loading...

Page Navigation
1 ... 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394