________________
JUNE, 1926]
MARRIAGE SONGS IN NORTHERN INDIA
Your pearls are well put on, Bridegroom to night.
Your company is supporting the strings of pearls,
Bridegroom to-night.
Your wristlet is well made,
Bridegroom to-night.
Your company is supporting its flowers,
Bridegroom to-night.
Your socks are well made,
Bridegroom to-night.
Your company puts on your shoes for you, Bridegroom to-night.
2. Manohar Samvare-O swarthy charmer.
Text.
Tir dhanâhiyan báis ki khelain ajab darbar, Manohar sånware.
Tum nikro, kunwar mere, bahare laghu napat abai dwar
Manohar sånware.
Thunthe kunwar nahîn pâon de dware bich, Manohar såiwarê.
Lala pâg Pathani atf bani sir jhalar ko mor. Kanên kundal ati bane sir chandan ki khori.
Nainan surma ati bane: bhar mukh chabhain pân, Manohar sånwarê.
Kumar ko patuka ati bano jhalar desh ujar,
Manohar såiwarê.
Kesariya jama ati bano takhtfi lagi izar, Manohar sånware.
Janhgian sûthan ati bani pindurpan kachnår, Manohar sånwarê.
Pâyái kanora ati bano ; anguthân châri majith. Hath chakar mundra : tîrwân kanchan dor, Manohar sanwarê.
105
Translation.
With bow and arrow of bamboo plays wonderfully in the darbar,
The swarthy charmer.
Go out, my prince, your younger brother is tired of waiting at the door,
O swarthy charmer.
The graceless prince steps not out of the door,
O swarthy charmer.
The red turban is Pathân-like and the twist of the fringe is beautiful. Beautiful the rings in his ears and the sandal marks on his forehead. Beautiful the antimony in his eyes, and he chews the betel in his mouth, O swarthy charmer.
Beautiful the girdle at his waist, with the fringe that depopulates the country34. O swarthy charmer.
33 The phundan is a small ball of thread like a flower fastened on to the wristlet. 34 I.e., the people will leave hearth and house to look at it closely.