Book Title: Indian Antiquary Vol 55
Author(s): Richard Carnac Temple, Stephen Meredyth Edwardes, Krishnaswami Aiyangar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 246
________________ 232 THE INDIAN ANTIQUARY DECEMBER, 1926 have riches, enter into the sacrificer according to your wont". The commentator Bhattabhaskara takes revalih as an epithet of pašvayavdh while Uvata and Mahidhara interpret revati as referring to vák. Priya, uncompounded, has the meaning sva, own', in the following passages - 1, 114, 7: ma' no mahd' ntam utá mal no arbhakam má na úkshantam utá ma' na ukshitám ma no vadhih pitáram nétá mátáram priya' ma' nas tanvò rudra ririshah || "Do not injure our great or our small ones, our growing or our grown ones, our father or our mother, or our own selves, O Rudra". 1, 154, 6: tad asya priya m abhi pa'tho aśyam náro yátra devayávo mádanti urukramásya sa hi bandhur ittha' vishnok padé paramé madhva útsah || “May I attain the aboclé, where pious people rejoice, of him whose steps are broad. He is thus our relation; there is a spring of honey in the supreme abode of Vishņu." Priyan páthah here has the same meaning as priyam dhama in the passages given below; it means the own abode of Vishnu, vishnoh paraman padam as the fourth pada expresses it, the Vishnu. loka of later times. 1, 162, 2: yan nirnija réknasd prá' vrtasya rätím orbhità'm mukható nayanti abprán ajó mémyad vifvárúpa indrá půshnih priyám ápy eti páthah | “When they lead (it) in front of the offering covered with wealth and jewels (that is, of the sacrificial horse), the goat of all forms, bleating, goes directly forward to the own abode of Indra and Pashan". 10, 15,5: pahatah pitáraḥ somyd' so barhishyishu nidhishu priyeshu tá d' gamantu tá iha éruvanto adhi bruvantu tè'vanty asma'n f! « The Soma-deserving fathers are called (to appear and seat themselves) in their own seats on the barhis. May they come here, hear us, speak assuringly to us and protect us." This verse, as also the two preceding verses are addressed to the barhishadah pitarah, the 'pitrs that sit on the barhis '; hence the prayer to them to take their own seats on the barhis. 9, 55, 2: indo yátha táva stávo yátha te jätám ándhasah ni barhishi priye sadah | " Indu, according to the praise addressed to thee (that is, the prayer) and to what has happened to thy juice, seat thyself on thy own barhis (that is, on thy own seat on the barhis)" 8, 13, 24: tám imahe purushtutám yahvám pratnd'bhir útibhih! rul barhishi priyé sadad adha dvita' || "We pray to him who is often-praised, who is active with protection extending from old time ; may he seat himself on his own seat on the barhis" 1,85, 7: tè'vardhanta svátavaso mahitvana' ná' kam tasthúr urí cakrire sádah vishnur yad dha'vad vy'shanam madacyútum váyo na sidann ádhi barhishi priya || "They that are naturally mighty grew with their might; they went to heaven and made & large seat. When Vishņu ran to the strong tatoxicating (Soma), they seated themselves in their own barhis like birds in their nests)."

Loading...

Page Navigation
1 ... 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370