Book Title: Indian Antiquary Vol 55
Author(s): Richard Carnac Temple, Stephen Meredyth Edwardes, Krishnaswami Aiyangar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 248
________________ 234 THE INDIAN ANTIQUARY (DECEMBER, 1926 expression priya dhama yuvadhita, 'the own ordinances laid down by you', is equivalent to your own ordinances; the ordinances laid down by you in person'. 3, 55, 10: vishnur gopa'h paramám påti pá'thaḥ priya' dha' many amr'ta dadhanah agnish ta' vidva bhuvanans veda mahad devá' nam asuratnám ékan "Vishņu, the protector, rules over the supreme realm, supporting his own immortal abodes; Agni knows all those worlds. The asura-hood (might ?) of the gods is alone great." 4, 5, 4: prá ta'n agnir babhasat tigmájambhas tápishthena scisha yah surd' dhah | prá yê minánti várunasya dha' ma. priya' mitrásya cetato dhruvd' ni || ""May Agni, who has sharp jaws and who makes good gifts, eat up with his hottest flames those who violate the own immutable ordinances of Varuņa and of Mitra who observes (or, who knows)." 1, 87, 6: sriyáse kám bhånúbhih sám mimikshire té rašmíbhis tá 'levabhih sukhádáyah té vá' dimanta ishmiņo ábhiravo vidré priyásya ma'rutasya dha' mnah 11 “For their glory, they (sc. the Maruts) united themselves with bright reins and brilliant (ornaments); they, with beautiful khadis and axes, impetuous, fearless, knew of their own Marut troop". The meaning of the fourth pada is not clear as the word dhama used in it is ambiguous. 9, 12, 8: abhi priya' divás padd' 86mo hinudno arahati viprasya dha'rayd kavih || "The wise Soma flows swiftly with (his) stream (and with the hymn of praise) of the priest to his own places in heaven". 9, 38, 6: eshá sya pitaye sutó hárir arshati dharņasth | krándan yonim abhi priyam * This strong, yellow (Soma), that is expressed for being drunk, rushes crying to his own place." 4, 48, 3: madhvak pibatam madhupébhir daábhir utá priyam madhune yuñjátham rátham & vartanim madhund jinvathah patho dr'tim vahethe madhumantam abvind | "Drink, O, ye Asvins, of mead with your mead-drinking mouths ; yoke your own chariot for the purpose of (drinking) mead; you stimulate with mead the course of the path; you carry & leather-bag of mead". 6,51, 1: ád u tyác cákshur máhi mitráyor a'i éti priyám várunayor adabdham rtásya suci darbatám án kam muloms ná divá (dita vy ádyaut “This great own eye of Mitra and Varuna, which can not be deceived, arises; the pure and beautiful face of rta has blazed forth in rising like a brilliant jewel in the sky". 4, 62, 7: & dya'm tanoshi rasmíbhir d'ntáriksham uri priyam úshah bukréna bocisha "Thov eštendest the heaven with thy rays and also thy own broad sky with thy radiant effulgenoe, O Ushas" The sky, antariksha, is called "Ushas' own "probably because Ushas is an antariksha-sthaniya-devatd and the antariksha thus belongs to her. (To be continued.)

Loading...

Page Navigation
1 ... 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370