________________
164
THE INDIAN ANTIQUARY
[ August, 1926
2. The kingdom of Basuk. Recorded by a School teacher in the Village School at Datdwali, District Agra.
Explanation by Ramgharib Chaube. This song comes from a high-caste Hindu family, and like others of its class, it complains of the dark skin of the bridegroom, the inference being that the "twice-born " Hindus came into India from a country where the skin of the people was fair. Hence the love of fairnens on the part of the Hindu population of India.
Text. Babul, ek pachhitâyo man raho: Babul, ek pachhit&wo man raho. BAbul, ham gorf, bar såmaro: Babul, ham gori, bar såmaro.
Beti, man pachhitao jani karo : Lali, man pachhitawo jana karo. Dharti ke BAsuk s&maro: Dharti ke Basuk s&maro. Gokul ke Kanhaiya samaro : Gokul ke Kanhaiyá samaro.
3. Kekul, ek pachhitâwo man raho: KAkul, ek pachbitawo man raho. Chacha, ek pachhitawo man raho. Chacha, ham gori, bar samaro.
Beti, man pachhit&wo mat karo : LAIS, man pachhitâwo jani karo. Dharti ke Baguk sâmare : Gokul ke Kanhaiya sanware.
5. Beti, ghar hin pit& tihåre samare. Lali, ghar hin chachå tihare se mare, Beti, ghar hîn biran tihare s&Ware. Lali, gbar hfi maisi tumhari safiwall
6. Lali, aisi pachhat&w& jani karo: Lali, aisi pachhit&wa jani karo. Beti, karam likho, 80 pdiye : Lal, karam likho, so pâiye.
Translation.
1. Father, there is one trouble in my mind : Father, there is one trouble in my mind. Father, I am fair, my husband dark ; Father, I am fair, my husband dark.
Daughter, make no trouble for your mind : Darling, make no trouble for your mind.
Basuk, king of the Earth, 11 is dark: 11 Vasuki, the Naga king of the Lower World, is always represented as dark.