Book Title: Indian Antiquary Vol 15
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 22
________________ 16 THE INDIAN ANTIQUARY. (JANUARY, 1886. Gipsy And rigs English the ET www.me Are Tuley Below to Are You BOVE with leste 'drey the wesh. English sleep him within wood. Bhöj'part सोए अण्डल बेश Gipsy for leste the gono. carries him sack (game-bag). Bhoj'part गोन Gipsy Oprey rukh adrey the wesh. English Above tree within Wood. Bhoj'part उपरि अण्डल Gipsy chiriclo and chiricli. English male-bird female-bird. Bhoj'part चिड़ई Gipsy the rukh adrey the wesh. English tree within wood. Bhoj'part रुख Gipsy pireno and pireni. English lover and lady-lovs. Bhôiport पियारा पियारी In the above it must be remembered that the AccOUNT-Moskoro, (Tch.): såma, (M.) verbal terminations of the Gipsy text are Accuse, to,-Phukaviva, (M. 8) English, and not Gipsy. ACOUSTOM, to,-Sekavava, (M.) I propose to deal with this subject at greater ACHE, to,-Dukkerkva, (Eng.) ACID,-Shutl8. (Tch.) length on a future occasion. In reading the Gipsy words, it should be ACQUAINTED, to be, with, -pinchardva, pinjariva, (Tch.) noted that the mark over a vowel refers to ACBO88,-Padlo, pawdel, (Eng.) accent, and not necessarily to prosodial length. ADJUDGE, to-Sudisaráva, (M.) The following abbreviations are used in the ADVISE, 40,-Zhudikidra, zhudikisarkva, (M.) succeeding pages :-Eng. = Borrow's Lavo Lil. ADVANTAGE, -Koshtipen, (Eng.) Toh. Paspati's Études. M. Miklosich, ADVISER,-Fênichi, (M.) Theil V. M. 7= Miklosich, Theil VII. M. APAR, Dar, (Tch.) 8= Miklosich, Theil VIII. Gip. = Special APTECTION,-Dakaibê, dukanibê, (Tch.) Gipsy words given by Borrow; e.g. Span. AFFLICTED, -Tug, tagno, (Eng.) Gip. = Spanish Gipsy. As. = Asiatic words AFFLICTION, -Tugnipen, kurapen, (Eng.); greu, (M.) given by Paspati; e.g. As. Tch. = Asiatic AFRAID, -Atraish (Eng.) Gipsy. Psp. M. = Paspati's Memoir, referred APRAID, to be, -Trashániováva, (Tch.) to above. AFTER,-Palal, (Eng.); penchya, peochi, pethoi, ENGLISH-GIPSY INDEX. (As. Toh.) AFTERWARDS.- Anápalal, nåpalal, (Toh.) ABANDON, to,-Mukava, (Tch.) AGAIN, -Pali, spopli, (Eng.); dah, (Tch.); apala, ABDOMINAL,-Peregkoro, (Teh.) (Span. Gip.); yâre, (M.) ABLE, -HArniko, hårniku, (M.) AGE,--Phurimáta, (M.) ABLE, to be, -Ashti&va, ashtisarda, shayáva," AGREE, to,-Envoisard'ováva, (M.) shtikva, (M.) AGUE,-Bisheni, (Eng.) ABOVE-Opral, opre, (Eng.); opre, (Toh.); opral, Arx-Skôpa, (M.) (M.) AIR,-Bavol, (Eng.); dokhoe, dokho, (Tch.); ABova, trom-Opról, (Teb.) dukhoe, (M. 7) ABROAD,--Abri, (Eng.) ALI.-Levinor, (Eng.); lovina, (M. 8) ABSCESS,-Pakni, phuknt, (Tch.) ALRHOUSE,-Levinor-ker, kichema, (Eng.); kõrchACCOMPANY, to,-Petrichiava, petrichisaráva, (M.) ma, kézhma, (M., M. 7) ACCOMPANIED, -MalAlo, (Tch.) ALIKR.-Simen, (Eng.) ACCOMPLISH, to, -Isprévisaráva (M.) ALIVE, to be, --Zhud'ováva, (M.)

Loading...

Page Navigation
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 ... 446