________________
38
THE INDIAN ANTIQUARY.
[FEBRUARY, 1874
/
م
"generations ? Verily they shall not return
بد من ان
یا .unto them, but all shall be present before us | لفي ضلال مبين إني أمنت بربكم فاسمعون قيل
/// // // // // من 2
يا ليت قومي يعلمون dead earth; we fertilize it and produce from it | ادخل الجنة قال
One sign (of the resurrection) unto them is the
grain, some of which they eat; we place therein palm-groves and vineyards, causing springs to gush forth in the same, that they may eat of the fruits thereof, and of what
“ What is the matter with me that I should not worship Him who created me? And unto Him you must return! Shall I take deities besides Him? If the Merciful afflicts me with calamity, their intercession will be of no avail, nor can they deliver me; in that case I should be in manifest aberration! Verily I believe in your Lord; listen therefore to me.-It was said :Enter paradise! He said :--Oh, would that my people knew
-
م
م ب م
م
م
ي
م
ي
ب
م
م
//
/
/
/
/
////
سبحان الذي فلا يشكرون أيديهم عملته خلق الأزواج لها ما تنبت الأرض ومن أنفسهم ومما لا يعلمون و أية تهم الي نساء منه التمار فاذا هم مظلمون والش تری لمر بها بما غفرلي ربي وجعلني من المكرمين وما انزلنا
على قومه من بعدي من جند من السماء وما لا
واحدة فاذاهم
ا مي their hands have , wrought. will they not منزلين إن كانت
خام ون يا حسرة على العباد ما يأتيهم من رسول
با
,
انا
//
ذلك تقد یر العز
کی
ان
1 ای میں ب / یا ي ب ب / / با
ای , الا كانوا به يستهزون الم يروا كم اهلكنا قبلهم من
therefore be grateful ? Praise be unto Him who created all the varieties of plants which the earth produceth, as well as of mankind, and of what they are not aware. And a sign unto them is the night, wherefrom we withdraw the light, and lo! they are in darkness! And the sun hasteth to his station. This is the decree of the Migh
10,
منازل
قدرنای
قمر
يزا لعليم
"how much my Lord has pardoned me, and how He has placed me among those who are honoured! And we have not sent down upon his people, after him [i.e. after his murder], an army from heaven; we sent down nothing ! But there was only one yell, and lo! they became dead !-Oh, the wretched condition of men ! No messenger came to them but they derided him! Have they not perceived how many we destroyed of former
8.
ا
م
ا
ا ي
م
ا
لها أن تدرک
ينبغي
في الشمس کا لعرجون القديم دی //// این القمر ولا النيل سا بق النهار وكل في فلك يسبعون
با هم من هم به
با من م اه و أية لهم انا حملنا . ذريتهم في القلک
ت ا م
/ ب // با /
ای چه نوم القرون انهم اليهم لا يرجعون و إن كل لما
ببرم بچی / / /
/ مي / // /
الميتة جميع لدينا محضرون و آية لهم الأرض
// /ن/ / //
/ / / / /
/ / // / انييناها واخرجنا منها حبا فمنه یا کلون وجعلنا
"ty, the Wise. And for the moon we decreed mansions, until it returneth like a withered old palm-branch. The sun must not overtake the moon, nor the night outstrip the day, but all m,۱ve in their separate spheres. And it is a sign unto them that we carried their offspring in the ark
. 11.
/
/ / / / / / /
بنا فيها جذات من نخيل و أعناب وفجرنا فيها من
مشحون و خلقنا لهم من مثله ما يركبون و ان نشا | العيون ليا لو، من ثمره وما