Book Title: Indian Antiquary Vol 03
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 169
________________ MAY, 1874.] MISCELLANEA AND CORRESPONDENCE. 151 after in heaven. Such is the legendary account of the foundation of Patna. BASANTA KUMAR NIVGI, B.A. Teacher, Patna College, Bankipur. Bankipore, 27th August 1873. THE COUVADE OR "HATCHING." SIR, - In the districts in South India in which Teluga is spoken, there is a wandering tribe of people called the Erukalavandlu. They generally pitch their huts, for the time being, just outside a town or village. Their chief occupations are fortune-telling, rearing pigs, and making mats. Those in this part of the Telugu country observe the custom mentioned in Max Müller's Chips from a German Workshop, vol. II. pp. 277-284. Directly the woman feels the birth-pangr, she informs her husband, who immediately takes some of her clothes, puts them on, places on his forehead the mark which the women usually place on theirs, retires into a dark room where there is only a very dim lamp, and lies down on the bed, covering himself up with a long cloth. When the child is born, it is washed and placed on the cot beside the father. Assafætida, jaggery, and other articles are then given, not to the mother, but to the father. During the days of ceremonial uncleanness the man is treated as the other Hindus treat theír women on such occasions. He is not allowed to leave his bed, but has everything needful brought to him. The Erakalavandlu marry when quite young. At the birth of a daughter the father of an unmarried little boy often brings a rupee and ties it in the cloth of the father of the newly born girl. When the girl is grown up, he can claim her for his son. For twenty-five rupees he can claim her much earlier. Can any of your correspondents in other parts of South India, and more especially those in the Telugu-speaking districte, kindly tell me whether they have met with people observing these customs? JOHN CAIN. Dumagudem, 31st March 1874. him in the Indian Antiquary, vol. II. p. 157 (though unfortunately disfigured by typographic errors), are on the whole very fairly dono; and he deserves our hearty thanks for having already brought to light such valuable materials on Bo important a period in the history of Southern India. First, as regards the name of the dynasty of which an acconnt is given on these plates. A re-examination of the original will, I believe, show that the form Kodgani, which would certainly be a very near approach to Kodagu, the name of Coorg, does not really occur in it. The name of the first king, given at the end of the third line of the first plate (being the eighth king of the Chera line), I read distinctly as Kongani Varma, the conjunct letter being clearly identical with the ng in kritottamañgah in the second line of the second plate, and in other words. In an inscription of Hari Varman, or Ari Varman, the tenth king of the same line, of which excellent impressions were brought home and kindly placed at my disposal by Sir Walter Elliot, the name of the grantor's grandfather is likewise spelt Kongani Varman. The same form is used in the Merkara plates, according to Mr. Rice's transcription in the Indian Antiquary, vol. I. p. 363. It may not, therefore, seem hazardous to assume that this is the correct spelling, and that the form Kogani, which occurs twice in the Någa mangala grant, originally arose from an omission of the dot, which came to be so largely used for the nasals. The first part of the term Avinitandman, which is applied to the seventh king, can here scarcely be taken as a proper noun, but is, I think, merely intended to explain the rather unpleasant name of the king, Durvinita (ill-mannered"). The compound word which precedes the latter name, Mr. Rice reads kirdntdjuniyapanchadasa(s)argadikonkaro, which is translated by him equal to Kiratarjuna, the mighty master of the fifteen creations and of the syllable om. For the last part of the compound we have, however, to read tikdkdro, and to translate the whole the author of a commentary on fifteen cantos (the fifteenth canto P) of the Kirdtárjuniya. This surely is rather an interesting literary item. In the account of Sri Vikrama, Mr. Rice reads vibeshato navakoshasya nitidstrasya vaktsiprayoktrikusalo, 'an embodiment of the nine treasures, skilled among those who teach and practise the science of politics. For navakoshasya the grant has (a)navascshasya; we have to translate, accordingly, particularly skilled among those who teach and practise the entire science of polity. THE NÅGAMANGALA COPPER-PLATES. SIR, -Having bad occasion to examine more carefully the Någa mangala inscription, whilst carrying the plates through the photolithographic process, as requested by you, I beg to offer a few remarks on one or two passages of this high- ly important document. Though unable to concur with Mr. Rice in some of his readings and inter pretations. I have no hesitation in stating that the transliterated text and the translation proposed by • See vol. II., plates, pp. 156, 158.

Loading...

Page Navigation
1 ... 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420