Book Title: Indian Antiquary Vol 03
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 271
________________ SEPTEMBER, 1874.] WORDS AND PLACES IN AND ABOUT BOMBAY. 17. The tála bhedas. 11. The manner of singing the rågas (gána vaikhari). Further, it is said by the tâla dhâris who are 12. The various musical instruments (vádya acquainted with the Bharata sastra that the bheda). seven tála bhedas, called dhruva, matteya, rûpa 15. Drummers (mardalčkára). 13. The stringed instruments (tantri vádya). ka, jampe, triputi, attě; and eka, and the one 14. Songstresses (gáyaki). hundred and eight tálas, called chańchat puti, chachat puți, shad gita, patrachchhada, samvṛijita, sammita, člě, jombědě, gârhi, dakke, sara karana, pâti karana, pinda karana, krauncha pada, kala hamsa, adi, lalita, matta, mâtañga, phala chakra, âsthâna mantapa, maya mandita, ěkka sara, rachchě, uttara pâni, pañcha pâni, sañkrishta, khanjâkhanja, akhandita, vilambita, kutila, chaturaśra, khanda, vriddha, upavṛiddha, subhadra, sangata, prachchhannâlaya, châru kalyana, goshthi kalyana, dhruva laya, jâmbâyâra, hariņi vishama, vidyâdhara, mâtanga, brahmânandana, sarasvati kaṇṭhâbharaṇa, vimathaya, svara mathayâ, tegadamâna mathayâ, pûrva kañkaṇa, kâmya kañkaṇa, prasasta, kokila priya, simhânandana, simha vikriḍita, simha nada, sapta mudrikâ, jayâla, and so on, are distinguished by the number of six vargas, called bhanga tâļa, upabhanga tâ la, vibhanga tâļa, vitâla, suddha tâla, and anutáļa. 16. The tala kriyes. Further, the tála is the sakti and the sabala brahma's (i.e. Isvara's) linga. As in this tâla (tálaḥ) the consonant t and the long a together are born of the âkâsa lifiga, and it, therefore, is rudrâtmaka; and as the consonant 1, the a, and the visarga spring from the bindu and are saktyâtmaka, the word tâl a is gauri-sankaradevâtmaka, and the first manifest náda that arises from it is called dhruva. Two dhruvas are called one matre; two mâtres are called one guru; a significant pluta is called viráma matre. Whilst thus the mâtres increase for the moments (nimesha), by the order of present, future, and past of the time of mark (vyanjana, kála), the form of the kriyě becomes manifold, and the origin of the variety of the tâļas occurs. So one has to understand the rise of the tâļas, and to pay regard to the daśa pránas, as the kâla, marga, kriye, añga, jâti, graha, kale, laya, yati, and prastara of the tâla are called. WORDS AND PLACES IN AND ABOUT BOMBAY. BY DR. J. GERSON DA CUNHA. Bombay long before its possession by European nations had its own history, its gods, temples, villages, and its geographical and natural divisions, each having its own name, which by process of time have in some instances been rendered meaningless, while in others they remain in their original form. The attempt now made to unravel the original and historical significations of these words is generally based either on tradition, or on the ancient records of the Hindus, and only in a few instances on the writings of the first European authors, Portuguese and English. The words Walkeshwar, Bombay, and Mazagon are ancient and significant; while others, such as Girgaum and Byculla, probably of modern date, have been subjected to arbitrary meanings. The text seems to adduce 58 of them.. +Walukesvara Mahatmya, or "the greatness of Walukesvara," is an old Sanskrit manuscript which has not yet 247 (Then follow nṛitta bheda, râja bhoga, etc.) Mercara, 5th April 1874. 66 Wâlukesvara, now called Malabar Hill, is derived from two words of Sanskrit origina (valuka) which means sand,' and (iśvara) 'lord;' hence Wâlukesvara signifies lord of sand." The legend given in the Walukesvara Mahatmyat runs thus :-Râma, the seventh avatar of Vishnu, and king of Ayodhya (modern Oudh), while on his way to Lanka (Ceylon) in order to recover his wife Sîtâ, who had been carried off by Ravana, the king of Lanka, getting wearied of his long journey, halted at the place now called Wâluke svara along with his brother Lakshmana, who was in the habit of providing Râma every night with a new linga of Siva directly from Kâsî (Banâras). The night Râma stayed at Wâln seen the light of publicity. I am indebted for the perusal of it to Mr. Yashvant Phondba Nayak Danaita. It is sup posed to have been written about five hundred years ago.

Loading...

Page Navigation
1 ... 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420