Book Title: Tattva Sangraha Vol 1
Author(s): Kamlashila, Ganganatha Jha
Publisher: Oriental Research Institute Vadodra

Previous | Next

Page 521
________________ 526 TATTVASANGRAHA: CHAPTER XVI. and yet these can have no connection with the negative, as such a combination would not be expressive of anything at all. That is to say, in the case of the word 'Jar', when it is connected with the negative in the expression 'non-jar, one has the notion of something else, in the shape of the Cloth; and hence the denotation of the word Jar' without the negative is held to consist in the 'negation (exclusion) of that other thing (Cloth)'; in the case of the particles cha' and the like, there is no connection with the negative, in such expressions as 'na cha'; and what is not connected with the negative cannot be negatived (or excluded). Hence in this case no Apoha is possible; i.e. there must be absence of Apoha. Further, in the case of sentences, what is expressed by them is held to be of one mixed form, like the variegated colour; consequently the exclusion of others' cannot be indicated in their case; because there is no counterentity known to exist in any accomplished form. It has been asserted that in the case of such sentences as Chaitra, bring the cow, the exclusion of others' is assumed to be in parts-such as that of non-chaitra' and the rest. But this would be a case of denotation of words, not of the Sentence. As it is one impartite whole, and does not admit of such dissection. Thus then your theory of the denotation of words does not cover all cases. Then again, in the case of such expressions as Na anyapohaḥ Ananyapohaḥ, there is nothing apprehended as denoted, except something positive,Because what is understood to be denoted is not merely the form of the Apoha; as the double negative always expresses the positive. The particle adi (in the compound ananyapohashabdädau") stands for such synonyms as 'ananyavyävrtti, ananyavyavachchheda and so forth. Objection: What is said here has already been said (under 977) in the words' Nañashchapi naña, etc.; so that there is needless repetition'. True. But the reiteration is made with a view to showing that the words of the Apohist himself-that the denotation of words consists in the Exclusion of Others-show that he regards the denotation to be positive. Because what the term 'anyapoha', 'Exclusion of Others', excludes (or denies) is what is denoted by the term 'ananyapoha', 'Non-exclusion of Others'; and this latter is clearly understood to be positive. Then there are such words as 'cognisable', 'knowable', 'predicable' and so forth; and there is nothing that is excluded by these; as all things are 'cognisable, etc. by their very nature. If anything were assumed to be excluded by these words, it would be entirely cognised in the form of "exclusion'; and as such would remain cognisable'; because what is not cognised cannot be excluded. Then, as there is nothing that could be excluded in this case, the theory of the Apohist cannot be universally true.(977-979) Objection-In the Hatumukha (a work of that name) it has been declared that there is Inference of the Cognisable as consisting of the Exclusion of the Non-cognisable which is assumed for the purpose. So that how can our Apoha-theory fail to apply to the case of these words?' Answer:

Loading...

Page Navigation
1 ... 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753