Book Title: Kartikeyanupreksha
Author(s): Kumar Swami
Publisher: Paramshrut Prabhavak Mandal

View full book text
Previous | Next

Page 87
________________ 72 KALTTIKEYANCPREKŞA Kumāra-svāuri is mentioned in an inscription ut Bagadi of about 1145 A, D, Svüni-Kumāra attended the Sunahing runa of Simhanundi in A. d. 1008. The readiny Sväuni at the boyinning is a bit conjectural as the letters are not quite visible in that record discovered at Kopual." Epigraphio references do not constitute a census of all the teachers und authors. So it is not safe to propose identification without sufficient common ground. Nowhere in these records there is any reference to the treatise an Anuprekeșiis associated with any one of the above. Obviously, therefore, the;e is no evidence to propose any one of the above names 19 identical with that of our author Kunīra. Mere partial, or even complete, similarly in name cannot be enough for identification, because the same name is borne by authors of different times and distant places. If that is enough according to Di, J. P. J AIN, then Syidi Kuwara (1. D. 1008) or Kamara Svāmi (c. 1145) will have to be chosen for identification, because that came is the nearest in similarity so far as the author of K-Apupreked is concerned. b) IT PRAKRIT DIALECT As early as 1900, R. PINQANL, in his monumental and epoch-inaking Prākrit grammar, the Grammatik der Präkrit-Sproochen, 21 (Encyclopædia of Indo-Aryan Research I. 8), noted the eglient and distinguishing characteristios of the Präkrit dialect of the Kattigeyānuppekkha, a few gathās from which were extracted by BEANDARKAR, along with that of allied texts like the Gurtivali and Parvajancsárc. In view of the phonological changes, t to d and th to dh and of the Nom. sing. of -stems in o, he designated the dialect as Jaina Sauruseni, with a note of caution that this name merely serves as a convenient term, even though it is by no means accurate. What PiSCHEL Warns is true, more or lt88, in the case of most of the the names of Präkrit dialects, if sorutinised in the perspective of Middle Indo-Aryan as a phase of linguistic ovulation." 1) Epigraphic Carnatica IV Nayamangala No. 100. 3) P. B, DELAR; Jainism in South Trulia com Som Joine Epigraph, Sholapur 1957. F, 940 f. 2) E. G. BIANDALKAB: Report on the search for Sanskrit Mb. in the Bombay Presidency daribg the year 1883-84, pp. 106 ., Bombay 1897. 4) S. Sun: Comparative Grammar of Middle IndoAryam, ulso Historual Syntax. of Middla Indo-Aryan, Linguistio Society of India, Calcutta 1951 and 1953. S. K. CHATTERJI and S: SxN: A Vildle Indo-Aryan Reader, Parts I-IL, Calcutta University, Culoutta 1957.

Loading...

Page Navigation
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589