Book Title: Epigraphia Indica Vol 05
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 23
________________ EPIGRAPHIA INDICA. (VOL. V. 100 2 pri(pri)thivya[b*) svâmi' chatar-adadhi-mêkhal-8pārijita-rajya-tri pratåp-åttifay. Opanata) 11 3. samagral-såmamata-maņdala pri(pri)thivyâmes pratiratha Sriman Batyasraya Pulekési-vallabha. 4 mabaraja-rajyê varttamânê likhitam=iti () Benire bhagavató Mahadêrasya Divarttanini 5 chatvari 4h 11 Dhuti-puro nivarttanani 'ashta 8h II Agariya-purð niva[rttana]ni pamcha 59 6 panasa-vriksha pamñchah | Efishne(ahņ6) Harasêna-måtâpitro[bo] paraṇy-opa chayâya Dé(?)ro(?)laka. 7 bhůmyâms=chat i yttanáni panchasat 50 II Vinita-vidagdha-Vaisikâchárysepa sthapità . . ghita [l*] 8 Kärttikasya pünnimasam likhita prasast=fti Samvatsara .. 67 rajya iti [11] 9 18[A]nêna likhita [ll"] Yad=atra pumnyam (ta]d-bhavatu ........ 10 ganê [11] 11 [Ba]hubhirl=yvaendhá bhukta 12 .... nalo Sagar-adibhi[bo] 13 [yas]y[a] yaaya yada bhůmi14 s=tasya tasya! tada phalar (*1 15 Sva-dattam para-[dat]t[&in] vå 16 yo harêta va[su]inndharan 17 shashti-varshn-en (hnsrå]pi 18 narake paripachgate 11 19 S[v]asty=a[stu le]khaka-vachakasyal (11"] TRANSLATION. Om ! Hail! The reign being carrent of the Vanaraja, the glorious Satyasraya. Pulekesin (II.), the favourite, who has been born in a mce of princos who rose to the front by confronting difficulties, who has become the forehead-ornament of his race, who is the lord of the (whole) country of the region of the south, who has acquired the sovereignty over the whole earth) girt about by the four oceans, who has bowed down the entire group of chieftains by the excess of (his) prowess, (and) who has no antagonist (of equal power) in the world, is it is written as follows : To the divine (god) Mahadeva there belong four, (or in figures) 4, nivartanas (of lan l) at (the village of) Benira; eight, 8, nirartanas at the town of Dhutipura ; five, 5, nivartanas, Read atilay-8 panata-tamagra. See page Babove, nnte 3 Reail paicka. • Read A my din cha. Rend pornnamaytin . Read praiastiruits. " See page 6 abve, note 3. The ea of this word was at first omitter, and then was inserted below the line. Metre : Sloka (Anushtnhh): and in the following verse. 10 Perhaps majdnak, by wintake for rdjabhin, was engraved here. 11 There are two aksharas below the ta of this word. The first of them is sea. What the other is, cannot be made out. They have no connection with the text. 11 Read 16thaka-vdchakdbhydi. 13 This was an Early Gapta epithet ; an, 6.9., Gupta Imecription. r. 14, and note 4. In the Western Chalukya reords, it occurs also in lue 6 of the Kairs grant of Vijayavarmaraja of A. D. 643 (Ind. Ant. Vol. VII. p. 248)

Loading...

Page Navigation
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 ... 458