Book Title: Nirgrantha-1
Author(s): M A Dhaky, Jitendra B Shah
Publisher: Shardaben Chimanbhai Educational Research Centre

Previous | Next

Page 54
________________ Vol. 1-1995 Jain Education International On the rise of.... 35 Harivijaya) was composed in that language. Another elaborate Mahäkävya (the Setubandha) also appeared a century later. It should, however, be noted in this connection that, because of its religious and cultural prestige, its refinement and creative vigour, the Sanskrit language, literary style and expression, and literary models exerted quite a dominating influence. Literary Mahārāștri was in that regard rather a colloquialized and stylized form of Sanskrit, which was confined to its region. to start with but shortly earned recognition in all other regional literary circles. This is not to gainsay the fact that the contents of the Mahārāṣṭrī lyrics largely and typically related to the life and ways of the rural society, but this poetry was produced and appreciated mostly in royal courts and élite. circles. Essentially, in that regard, it was not different from the Sanskrit poetry; but there was a significant point of difference: Mahārāṣṭri poetry and verse-fiction had developed its own metrical forms different from those of Sanskrit. Moreover, the performance aspect, too, played a decisive role. It should also be stressed that Prakrit had predominantly vocalic word-forms with only homo-organic consonant clusters. This made it more suitable for song and music. Regarding the Paiśáci language and literature, we are almost totally in the dark. An enormous work in the Paiśācī language, containing stories, tales, legends and narratives teeming with romantic episodes and daring adventures, with humans, subhumans, and suprahumans having a free intercourse and with remarkable complexity of form the Vaḍdakaha was written about the second century after Christ. But the original has been irrecoverably lost. What we now have are its several considerably late recasts, renderings or retellings, with additions, expansions, and omissions, in Sanskrit and in Mahārāṣṭri Prakrit. No other work is available in the Paiśācī language. Only the name of one other Paiśācī text is mentioned by a writer of the ninth century. This means that Paiśācī had virtually ceased to be the language of literature shortly after the second century. We are also ignorant about the region where Paiśācī was in colloquial use and how it came to be used for composing literary works. The Indian Tradition presents us with myths and legends about these matters. Gunadhya, the author of the lost Vaḍḍakaha, is reported to have been a learned Sanskrit scholar, well-versed also in Mahārāṣṭrī Prakrit. He was a court-poet of the Satavahana king (himself a famed Prakrit poet and patron of poets), ruling at Pratisthāna in Mahäräṣṭra. The legend has it that he came to be placed For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342