________________
108
According to me, the verse is also
H. C. Bhayani
लग्ग ह (अ) णेअ असङ्कलु, तुह चलणेहि पणउ । जिम जाणहि तिम पालहिं किंकर अप्पण्ड ॥
Jain Education International
लग्नाः अनेके श्रद्धालवः तव चरणयोः प्रणताः । यथा जानासि तथा पालय, किंकरम् आत्मनैव ॥
the text of the verse is somewhat corrupt and the meaning of different. I give below the emended text and its translation:
णेह असङ्कलु, तुह चलणेहिं पणउ ।
लग्गअ जिवं जाणहि तियं पालहि किंकरु अप्पणठ ॥
-
-
Nirgrantha
'This person to whom has adhered extraordinary (devotional) love (for you ) and
who has bowed down to your feet it proper'. Here also asaḍdhala Saddha + La But Saddhala is unknown in the sense of Sādhārana.
protect this servant of thine, as thou deem asadhārana. The form can be analysed as a+
For Private & Personal Use Only
H. C. Bhayani
www.jainelibrary.org