________________
177
In a hermitage, a vihâra', a halting-place for procession 2, a resting-place for travellers 3, a station of herdsmen, a camp on high ground, a caravan's camp, a fortified place of refuge. (17)
In gardens, on roads, in houses-all this is meant by place. In these and similar places he may (wander about). In this way he performs abstinence with regard to place. (18)
1. pêtâ, 2. ardhapêtâ, 3. gômûtrikâ, 4. patangavithikâ, 5. sambûkâvartta, 6. âyatam-gatvâ-pratyâgata *. (19)
c. Abstinence with reference to time (is observed by him) who goes about in that time of the four Paurushis of the day (which he selects for that purpose). (20)
Or if he collects alms in a part of the third Paurushi, or in its last quarter, then he observes abstinence with reference to time. (21)
LECTURE XXX.
d. Abstinence with reference to state of mind (is observed by him) who accepts alms from a woman or man, from an adorned or unadorned person, from one of any age or dress, of any temper or colour: if that person does not change his disposition or condition. (22, 23)
1 A dwelling-place of Bhikshus, or a dêvagriha. › Samâga.
2 Sannivêsa.
These are terms for different kinds of collecting alms; it is called pêtâ (box), when one begs successively at four houses forming the corners of an imaginary square; gômûtrikâ, when he takes the houses in a zigzag line; patangavithikâ (cricket's walk), when he goes to houses at a great distance from one another; sambakâvartta (the windings of a conch), when he goes in a spiral line, either toward the centre (abhyantara) or from the centre outward (bahis); âyatam-gatvâ-pratyâgata, when he first goes straight on and then returns.
I give the traditional explanation of the verses, as handed [45]
N