________________
332
SÓTRAKRITÂNGA.
be born again, who professes the pure, complete, unparalleled Law, and is a receptacle of the unparalleled Law ? (19)
How could the wise Tathâgatas be born again, the Tathậgatas who engage in no undertakings, the supreme, the eyes of the world ? (20)
And there has been declared by the Kâsyapa the supreme condition ?, by realising which some happy and wise men reach excellence. (21)
A wise man who has gained strength (in control) which leads to the expiation of sins, annihilates his former works, and does not do new ones. (22)
The Great Hero does no actions which are the effects of former sins. By his actions he is directed (towards Môksha), abstaining from works which are entailed by birth 2. (23)
That which all saints value highly (viz. control), destroys the thorn (viz. Karman); practising it some have been liberated, and others have become gods. (24)
There have been wise men, and there will be pious men, who having come to the end and made manifest the end of the incomprehensible path, have been liberated. (25)
Thus I say.
1 Viz, control.
? Gamma yam. The commentators explain it yan matam; but I think it is = ganmagam.