________________
256.
SÚTRAKRITÂNGA.
Though life cannot be prolonged, as the saying is?, still foolish people sin reeklessly; a foolish man is filled to the brim (as it were) with sins. Considering this a sage is not conceited. (21)
By self-invented rites common people seek holiness?, they are full of deceit and shrouded (as it were) in delusion. But a monk is holyề through his innocence, he allows no troubles 3 to influence his words, (thoughts, and acts). (22)
As a clever gambler, playing at dice, is not vanquished, since he casts the Krita, but not Kali, nor Trêta, nor Dvâpara; (23)
So adopt for your welfare the best and highest Law which has been proclaimed in this world by the Saviour, as the clever (gambler casts) the Krita, and avoids the other casts. (24)
I have heard that sensual pleasures are said to have the strongest hold on men; but those who abstain from them follow the Law of Kâsyapa. (25)
Those who follow the Law that has been proclaimed by Gñâtrika, the great seer“, are virtuous and righteous; they confirm each other in the Law. (26)
Take no heed of the seductive (pleasures), endeavour to shake off delusion. Those who are not subdued by the wicked (pleasures), know meditation to be their duty 6. (27)
· Compare Uttaradhyayana IV, 1, above p. 18. The same words recur below, I, 2, 3, 10, p. 259. 2 Palêti = praliyatê.
8 Literally, cold and heat. 4 Mahâvîra.
• Â hitam, literally, has been declared. The commentators explain the word as â-hitam, thoroughly good, orâtmani vyavasthitam, placed in the soul.