Book Title: Jain Yug 1959
Author(s): Sohanlal M Kothari, Jayantilal R Shah
Publisher: Jain Shwetambar Conference

Previous | Next

Page 194
________________ જૈનયુગ એપ્રિલ ૧૯૫૯ This spiritual democracy was applicable to all irrespective of caste or class. Therefore besides persons belonging to the kshatriyas, brahmaņas or vaiśyas, even high dignitaries like kings, queens and princes, became the disciples of Mahāvira. Kings like Seņiya, Pajjoya, Udayana, queens like Pabhāvai, Migāvai and others became his devotees. Thus it goes to the credit of Mahāvīra that he channelled the political personalities of his times into the more ennobling field of spiritualism. rest content. With the sweeping grasp of a real reformist, he expanded the câujjāma dhamma of Pārsvanātha into the pancajāma dhamma. The addition of the vow of celibacy to the fourfold dharma of Pārsvanātha has been explained in the Uttarādhyayana as follows: पुरिमा उजुजडा उ वंकजडा य पच्छिमा । मज्झिमा उज्जुपन्ना उ तेण धम्मे दुहा कए ॥२३.२६ पुरिमाणं दुब्बिसोझो उ चरिमाणं दुरणुपालओ। कप्पो मज्झिमगाणं तु सुविसोझो सुपालओ ॥ २३.२७ Whatever this explanation might mean, Dr. JACOBI rightly points out that there might have been a decay in the morals of the monastic order during the period intervening Pārsva and Mahavira. Therefore he thought it fit to put the Jaina church first in order and whatever was helpful for that he advocated boldly, for celibacy was essential to mental purity. Therefore he said दुपरिच्चया इमे कामा, नो सुजहा अधीरपुरिसेहिं । अह संति सुव्वया साहू जे तरंति अतरं वणिया वा ।। For out of sex, attachment comes and attachment indeed is the worst possesssion which a nirgrantha shall never think of. Last fet gat... What is, however, still more important is that Mahāvira showed the timely courage to emphasise this most important aspect of monastic life. So far we have seen how Lord Mahăvira denounced the caste system and at the same time set right the Jaina monastic order. He kept the doors of his church open to all deserving persons and thus became pioneer in the field of spiritual democracy. In conveying the principles of his system to the people, Lord Mahavira had a unique system. He always preferred to preach to the masses in their own language. To his disciples he never prevented them from asking difficulties. The whole of the Bhagavati Sūtra is a remarkable embodiment of the remarkable relation between an inquisitive disciple and a guru who was ever willing to satisfy intelligently his pupils. Clearcut in his thoughts, Lord Mahāvīra was also clear-cut in his expressions as well. Thus he was an ideal guru. With this essential quality of a spiritual leader, he could, as given in the Kalpasūtra, organise around him an astounding number of followers. It is therefore due to these rare qualities of an ideal reformer, an able organiser, a patronising guru, a convincing debator, a zealous missionary and an upholder of the equality of all human beings, that the name of Lord Mahavira still remains and shall ever remain a cherished inspiration to humanity at large.

Loading...

Page Navigation
1 ... 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524