________________
૧૨૯
જનહિત છું.
(૧૦) જાહેર પત્રે શું કહે છે ? (એમાં, સુલેહની હીલચાલ તરફ જૈન તેમજ અન-હિનો કેટલો પ્રેમ ઉત્પન્ન થવા પામ્યો છે તે બતાવવા માટે આ વિષયને અંગે એડીટેરીઅલ લખનારાં સંખ્યાબંધ જૈન અને અજૈન પેપરોમાંથી થોડાક ઉતારી આપ્યા છેઃ દાખલા તરીકે જેન કૅઝીટ, જેન, જૈનશાસન”, “સાંજવર્તમાની, "વે. કોન્ફરન્સ હેરલ્ડ', “જૈન પ્રભાત', “જાતિબોધક ઇત્યાદિ.
આય રીવર્ગને એક હિતસલાહ. હિંદુસ્તાનમાં વસતી કોઈ પણ ધર્મની કુમારિકા, વધુ તેમજ માતાને અત્યંત ઉપયોગી થઈ પડે એ ઉપદેશ ઘણાં થોડાં વાકયોમાં સમાવીને એક લઘુ ગ્રંથ વાડીલાલ મોતીલાલ શાહે તૈયાર કર્યો હતો હેની હમણાં જુદી જુદી વ્યક્તિઓ તરફથી અનેક આવૃત્તિઓ બહાર પડી છે. કોને માટે કઈ આવૃત્તિ વધારે અનુકૂળ થઈ પડશે તે નીચેની યાદી પરથી સમજી શકાશે – | ગુજરાત-કચ્છ-કાઠિયાવાડની શ્રાવિકા બહેને માટે શ્રાવિકા ધમ ' નામથી બહાર પડેલી મૂળ આવૃત્તિ “જૈનહિતેચ્છું ઓફિસમાંથી મળી શકશે. મૂલ્ય માત્ર ૦–૧૦; કહાણી માટે ૧૦૦ પ્રતના રૂ. ૪). દશહજાર પ્રતોને ઉઠાવ ટુંક મુદતમાં થયું છે.
ગુજરાત-કચ્છ-કાઠિયાવાડની હિંદુ બહેનો માટે ઉપલા પુસ્તકમાં થોડા શબ્દો માત્રના ફેરફાર સાથે, લેખકની પરવાનગીથી જામ-ખંભાળીઆની કી લાયબ્રેરીના લાભાર્થે હેના ઓનરરી સેક્રેટરીએ છપાવેલું “આર્યનારીધર્મ' નામનું આકર્ષક પુસ્તકનું ચિત્રો સાથે ૦-ર-૦; ચિત્ર વગર ૦-૧-; વહાણ માટે ૧૦૦ પ્રતના અનુક્રમે રૂ. ૧૦) અને રૂ. ૫). ૧૦ હજાર પ્રતિ હમણાં જ બહાર પડી છે. મળવાનું ઠેકાણું –રા. કેશવજી વેલજી, નવી સ્ટેશન ગલી, મૂળજી જેઠા મારકીટ, મુંબઈ.
હિંદી માતૃભાષા વાળી શ્રાવિકા બહેનો માટેશ્રાવિકા ધર્મનું હિંદી ભાષાન્તર, મૂલ્ય ૦-૨-૦; મળવાનું ઠેકાણું “જૈન ગ્રન્ય રત્નાકર કાર્યાલય, હીરાબાગ, ગિરગામ, મુંબઈ
Asmararana Asasinan S આ પછીના બે પૃોમાં છાપેલા ૬ અંગ્રેજી વાક્ય તખતામાં મઢાવવા ભલામણ છે. જે USURSUSHURerusso