Book Title: In Search of the Original Ardhamagadhi English Translation
Author(s): K R Chandra, N M Kansara, Nagin J Shah, Ramniklal M Shah
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

Previous | Next

Page 22
________________ In Search of the Original Ardhamāgadhi K.R. Chandra (a) (c) (d) The Ācā. (MJV.) has the following reading in the very beginning : suyaṁ me āusaṁ tenań bhagavayā evamakkhāyaṁ (1.1.1.1). The Vijayodayā-tīkā on the Mülārādhanā reads as follows: sudam me āussaṁto bhagavadā evamakkhādam At one place the Sū. Kř. (2.2.694) reads as follows : sutam me āusamteņa bhagavatā evamakkhātam (MJV.) In the beginning of each of the Adhyayanas of the Isibhāsiyāim, there is the following reading : arahatā ..... buitaṁ, wherein the consonant 't' has been preserved, while in the other readings mentioned above, in one case the 't' has changed to 'd', and in the other one 't' has been replaced by 'y'. Illustrations of recurring usages of later period in the Manuscripts due to phonetic change : (Published (Variants in (Sūtra No.) text-reading)? the Mss.) picchāe pischãe Ācā. 52 pucchãe pumchặe mattā 8 mamtā Ācā. (Schü. edn.)p.4.15 egadā egată Ācā. 79 nassati ņāsati etaṁ eyaṁ paveditam pavetiyam adhe ahe thibhi thihi 84 abhikkamtam ahikastam 1.2.1.5. (JVB. Edn.) viparīyāsaṁ vivajjāsam Sū. Kļ. . vivarīyaḥ 1.1.4.9 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138