Book Title: Charlotte Krause her Life and Literature
Author(s): Shreeprakash Pandey
Publisher: Parshwanath Vidyapith

Previous | Next

Page 527
________________ 482 Dr. Charlotte Krause : Her Life & Literature language of which is very bad, and abounds in grammatical forms taken from the former. It is, therefore, often difficult to say, whether we have to deal with corruptions, or phonologically exact spellings of what was really spoken. Consequently, I have restricted myself to correcting manifest blunders, and, if necessary, giving explanations in the notes. Into the glossary, these hybrid forms have not been received III. Tessitori's Text The parallel Rājasthānī Nāsaketari Katha of the Florentine MS. Pav. 759, could only be utilized as far as edited by Tessitori (Rivista degli Studi Orientali, Vol. VI, Fasc. I, p. 113 ff.): viz., for the three first and for part of the fourth adhyāya. I have, therefore, restricted myself to referring to variants of special importance. The relationship of the two texts I have tried to illustrate by a list of parallel passages, retaining Te in the transcription of its editor, and accommodating my own to that as far as possible. ( viz., : anusvāra I have transcribed by m, without regard to its various phonetical values : 37 ( see p. 4 ) and it with ai and au, whereas Tessitori marks differences of modern pronunciation. A difference between d and ď' could not be marked, as our manuscript has only one letter for both. ] Te I. rașesvara baithā chai |14 eka rasesara Udalaka nāmail tike piņa (eka rașesvara ) nămma Udālaka-ji [15 Vrahmā-ji-ro putra 116 tikāu Vramā-ji-ro putra | moto rașesvaras"? moto tapasi | deha-ro damanahāra 118 deha-rau damaņahāra | veda śāstra-no jańņaņahāra 19 veda-rā jāņaņahāra i tiņa-ro āścrama chai 120 tiņā-ro utama āścrama chail Pipalāda rașesara āyā | tathai bijā piņa bhalā bhalā tathai bijā piņa rașesara bhelā rasesvara rahai chai |21 rahi chail Si Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674