Book Title: Charlotte Krause her Life and Literature
Author(s): Shreeprakash Pandey
Publisher: Parshwanath Vidyapith

Previous | Next

Page 556
________________ Nāsaketari Kathā 511 Si, it is evident that the ‘aganaparavesa' of Te must be a corruption of aganaparasaņa. 52. Te 'If bad thoughts arise in your heart, ask Brahman !'. Tessitori wrongly makes the two clauses coordinate in his translation. 59. Absent in Te. 61. 'hātha jodanai', which is absent in Te, agrees with BeFi I 34 ‘krtāñjaliputo bhūtvā'. 77. Te's reading is inferior : cp. Si ( and Te ) 1.56! 78. Absent in Te. 80. Te different. Si agrees with BeFi 1.38 ‘madvaco nānyathā bhavet. 84. Beginning of the 2nd chapter in BeFi. 85. See Te! In Te, the danda must be put before, not after 'bhara-tāra-sū’. The text of Te proves that the kathana of Si is a gloss upon āgyā. 88. Te ‘apacharā dīthi'. 89-91. Te : “so mana caliyo/tarai tapasi-rau binda dharatiñā maliyo jāya / tarai Událakaji-ro vīraja khasiyo / tarai kāvalaro phūla toţi-nai !". "His heart was moved. Then, the semen ( see Molesworth as well as Platts s.v. bimda : the translation of Tessitori by 'fascia'is impossible!) of the ascetic fell to the ground. Then the semen of Uddālaka slided away. Then, he plucked off a lotus." The passage in Te is evidently corrupt : whereas the corresponding passage of Si is good and clear. Probably, 1.90 of Si 'The semen of the penance could not be sent to the earth' had originally been added in the margin in order to explain why Uddālaka puts the semen into a flower and makes it float away ( namely, because, by dropping the semen to the earth, the ground of the herinitage would have been polluted, and the well-known prescriptions, such as Manu IV, 151 etc., would have been violated ). Afterwards, the gloss mentioned was taken into the text, in Si in the right place and Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674