________________
Nāsaketari Katha
521
the Saṁskṛta source : cp. BeFi IX.9 ( and 11 ) dvādaśādityasaṁkāśāh' ( -śo respectively ), which is an epithet of the judges (and of Yama respectively ). The sense of the Rājasthānī passage is : 'There were burning (i.e., they were burning like ) twelve united suns.' In Sadala Miśra's text, the Saṁsksta passage has been rendered correctly (p. 26).
16f. In the list of the different sinners and their punishments, there are but few agreements between BeFi and our text which is much fuller here, nor does Sadala Miśra exactly agree with BeFi.
18. BeFi 'tailayantre'.
20. Cp. BeFi X.6 : 'tatra lohamayi rambhā surūpā ca subhūșită / agnină jvalavati ca anītā pāpino'grataḥll'.
25. Cp. Ab. III.52 and notes.
39. Cp. BeFi IX.32 kanyāpradānasamaye ye narā vighnakāriņaḥ'.
39. Cp. BeFi IX.33 ‘dāne pradiyamāne hi yastu vighnaí samācaret'.
41. jyās māṁhe moto husvai 'those amongst whom he is growing up' (cp. III.24; 32; IV.36).
44. 'Even without killing her'. Chapter X
Corresponding to BeFi X.
2-5. The epithets of the different classes of sinners in BeFi X.3 have, in our text, wrongly been connected with those of the messengers of Yama.
3-4. BeFi X.3 'tīksnadaństrā”.
14. Cp. BeFi X.13 ‘niyamānās tato dūtair dāruņaic ca vanāntaram / patadbhiḥ tälavrkşaiśca gātracchedaḥ prajāyate ll'.
22. BeFi X.20 ‘ärāmam chedayed yas tv agnimadhye kşipanti taṁ'. Cp. Ab. IV.29. As to bakakalesa, see note on VII.83.
24. BeFi X.22 ‘agnido hi' etc., Cf. Ab. IV.52. 25. BeFi X.25 ‘mste kānte parāsaktā patidrohakari ca yā /
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org