________________
A note on Attā
29
5 Some editors, e.g. at Vin I 14, 19, read na me so attā. This is shown
to be incorrect by the positive eso me atiâ, and by the Sanskrit ver.
sionnaitan mama, naiso' ham asmi, naişa me atmeti (JRBS 1907, p. 376) 6 E J. Thomas, Life of the Buddha, London 1927, p. 35. 7 Archives Internationales d'Histoire des Sciences, 1978, pp. 128-29. 8 R. P. Choudhury, 'Interpretation of the "Anatta" doctrine of Buddhism:
a new approach', 1HQ XXXI (1955), p. 58, n. 23. 9 Referred to by W. B. Bollee, Studien zum Sū yagada, Wiesbaden 1977,p. 63 10 H. Jacobi, Jaina Sūtras Part II, Oxford 1895, p. 237. n. 2. 11 Vin I 13-14. 12 Pali-English Dictionary takes anatta to be both a noun and an adjective.
CPD takes it as a noun, but points out that the Cties alternatively take it as a Buhuvrini compound. Choudhury (op. cit., p. 53) emphasises that it is a Karmadhāraya compound in which the word remains as a noun, although (grammatically speaking) when it is in agreement
with a plural subject it could be an adjective. 13 M III 280-87 14 Ps Il 114, 24-25. 15 S III 82-83. 16 Pațis II 106, 13-15, 17 e.g. at Dhp 277-79=Th 676-78. 18 e.g. at M I 228, 13-15=S III 133, 1-2. 19 Nyanatiloka, Buddhist Dictionary, Colombo 1950, s.v. sankhāra(4). 20 Vin 86, 3-4. 21 I. B. Horner, Book of the Discipline, VI, London 1966, p. 123. 22 Ja 1 275, 22-23' 23 See also I. B. Horner, Middle Length Sayings, I, London 1954, p, 281, n. 2. 24 M. 500,1 foll. 25 Th 1160-61. Cf. sankhāre paruto ñatva duk khato no ca attato, A II 18, 10. 26 Th-a III 168, 30-31. 27 E. J. Thomas, History of Buddhist Thought, London, 1933, p. 101, n. 2.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org