Book Title: Samayasara
Author(s): Kundkundacharya, Hiralal Jain, A N Upadhye
Publisher: Bharatiya Gyanpith

Previous | Next

Page 38
________________ INTRODUCTION 23 avatāraship of Vişnu. In describing generally the characteristics of the Raghus, Kālidāsa says, "The Raghus during their youth are engaged in study, during the period of manhood are engaged in their daily household life, in old age renounce the household life and become Munis and finally relinquished the body after performing Yoga." In Samhitās the Self or Atinan only means that Self existing in free m of Spirit. It is the Life of all lives and the moving power of all things. This idea of the Atinan is further elaborated in the Brāhmanas and the Upanişads until it is made to absorb all the other ideas and it means the only real existence. In the beginning the world was the Atman alone. There was nothing else near to it. It thought, "let me create the universe" and the universe was created. Here also Ātman figures as the Lord and King of all, “As the spokes of a wheel in the chariot so all the souls of the world are fastened in one, that Soul the Gods adore as the light of all lights. That Divine Self is not fully grasped by tradition nor by understanding nor by all revelation. It is he whom the Self chooses. By him alone is the Self to be grasped". Spiritual immortality consists in the perceiving of the Divine Self the Ātman as the only existing thing. The other conception that runs parallel to this until it finally becomes identified with it is the Brāhinana. In the Rg hymns Brāhmana signifies force or will. It means the sacred hymn or prayer invoking the aid of Gods. This hymn or Prayer is endowed with a mystic power, an occult force which inevitably binds the Gods towards men. This meaning of the word Brāhmana slightly changes and becomes applicable to the magic utterance at the sacrifice. Thus the term gets a new connotation, and the term itself most probably was derived from a different root Bịh which means to grow or spread. Finally it came to signify the priest who uttered the sacrificial mantra. Thus the term Brāhmana became identified with the sacrificial priest. Finally this terın is used to designate a person of a particular community whose general occupation would be sacrifice. The terın now became a term of masculine gender and that is the present significance in as much as it refers to a member of a particular caste. But from the original Vedic meaning of prayer or magic power of prayer there is another line of connotation ending with Upanişadic Brahman. The term Brahman in the sense of prayer is constantly used in the Vedic hymns and in the Brāhmaṇas. This magic power denoting some thing of spiritual order behind the visible universe forms the foundation of Brahman in the sense of God, though this import is not quite prominent in the period of the Rg Veda until it is explicitly present in the Brāhmaṇas. Brahman is spoken of as a God dwelling in the highest place whose head is the sky, whose measure is the Earth and it is this significance which becomes prominent in the Upanigadic. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370