Book Title: Nisihajjhayanam
Author(s): Tulsi Acharya, Mahapragya Acharya, Mahashraman Acharya, Srutayashashreeji Sadhvi
Publisher: Jain Vishva Bharati
View full book text
________________
मूल
फरुसवयण-पदं
१. जे भिक्खू भिक्खुं आगाढं वदति, वदतं वा सातिज्जति ।
२. जे भिक्खू भिक्खु फरुसं वदति, वदतं वा सातिज्जति ।
३. जे भिक्खू भिक्खु आगाढं फरुसं वदति, वदतं वा सातिज्जति ।।
अंब-पदं
५. जे भिक्खू सचित्तं अंबं भुंजति, भुतं वा सातिज्जति ॥
६. जे भिक्खू सचित्तं अंबं विडसति, विडसंतं वा सातिज्जति ॥
पण्णरसमो उद्देसो : पन्द्रहवां उद्देशक
संस्कृत छा
७. जे भिक्खू सचित्तं अंबं वा अंबपेसिं वा अंबभित्तं वा अंबसालगं वा अंबडगलं वा अंबचोयगं वा भुंजति, भुंजंतं वा सातिज्जति ।।
परुषवचन-पदम्
यो भिक्षुः भिक्षु आगाढं वदति, वदन्तं वा स्वदते ।
४. जे भिक्खू भिक्खु अण्णयरीए यो भिक्षुः भिक्षुम् अन्यतरया अच्चासायणाए अच्चासाएति, अच्चासाएंतं वा सातिज्जति ।।
अत्याशातयति,
यो भिक्षुः भिक्षु परुषं वदति, वदन्तं वा स्वदते ।
यो भिक्षुः भिक्षु आगाढं परुषं वदति, वदन्तं वा स्वदते ।
अत्याशातनया
अत्याशातयन्तं वा स्वदते ।
आम्र-पदम्
यो भिक्षुः सचित्तम् आम्रं भुङ्क्ते, भुञ्जानं वा स्वदते ।
यो भिक्षुः सचित्तम् आम्रं 'विडसति' (विदशति), 'विडसंतं' (विदशन्तं) वा स्वदते ।
यो भिक्षुः सचित्तम् आम्रं वा आम्रपेशीं वा आम्रभित्तं वा आम्रसालकं वा आम्र 'डगलं' वा आम्रचोयगं वा भुङ्क्ते, भुञ्जानं वा स्वदते ।
हिन्दी अनुवाद
परुष वचन-पद
१. जो भिक्षु भिक्षु को आगाढ़ वचन बोलता है अथवा बोलने वाले का अनुमोदन करता है ।
२. जो भिक्षु भिक्षु को परुष वचन बोलता है। अथवा बोलने वाले का अनुमोदन करता है ।
३. जो भिक्षु भिक्षु को आगाढ़ - परुष वचन बोलता है अथवा बोलने वाले का है।
४. जो भिक्षु भिक्षु की किसी एक अत्याशातना से अत्याशातना करता है अथवा अत्याशातना करने वाले का अनुमोदन
करता है।
आम्र-पद
५. जो भिक्षु सचित्त आम खाता है अथवा खाने वाले का अनुमोदन करता है।
६. जो भिक्षु सचित्त आम को स्वाद लेकर खाता है अथवा स्वाद लेकर खाने वाले का अनुमोदन करता है।
७. जो भिक्षु सचित्त आम (केरी), आम की
पेशी, आम-भित्तग, आम-शालक, आमडगल अथवा आम-चोयग को खाता है। अथवा खाने वाले का अनुमोदन करता है।