Book Title: Indian Antiquary Vol 61
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 95
________________ MAY, 1932] CORRESPONDENCE 85 pådudal, the act of singing in turn. Exactly the same procedure is followed in Veda or mantra chanting: a passage is chanted by one set, is taken up by another, then resumed by the first batch, to be followed by the next, and so on. This may be the vära, or, in modern language, santhe, recital by turns. Vara-gôshți may therefore mean special assemblies held for Vedic chants, and the reference to the excellence of these youths, while yet they were undergoing education, would be pointless unless it be that they showed such exceptional precocity or talent as to merit special commendation in an assembly of acknow. ledged experts. It is the sense of chanting alternately or singing by turn, that is implied by the component váram in the term têváram, the singing by turn in gôshți in the presence of God ; têváram being the name given to the Saiva canonical poems of the 63 devotees, which the Saivas chant nowadays in a body, though not exactly by turn like the chanters of the Veda. If this be the sense of the term våra in våra-gôshti, it would be something different from the word vara in panchaváram, or in våra pramukha. Varam in this context is nothing more than a gana or body, and it is in that sense that we shall have to interpret the term in pañchavara-váriyam, the management or representatives of five bodies of people, whose functions lay in controlling the general affairs of a rural area. CORRESPONDENCE. 3611, Twelfth Street, N.E. Washington, D.C. 10th October, 1931. TO THE EDITOR, Indian Antiquary. SIR, Recently, in an article on the "Possible Origin of the Caste System in India," I made a suggestion (Indian Antiquary, vol. LX, p. 95), on the authority of a passage in the Ambatta Sutta, that the Aryans—the Kşatriyas-reserved the highest place for themselves and gave the second place to the Brâhmaņas. When I wrote my paper the above-mentioned passage seemed to me to be the only one in the Buddhist texts which said that the Ksatrivas Occupied a higher position than the Brahmaņas. Since my paper was published Mr. A. P. Gomes, B.Sc. (Lond.), has written to me (letter dated 8-9-31, Holy Cross College, Kalutara, Ceylon) to say that "in Ceylon for over 2500 years the caste that has been recognised as the first is the Kshetriya. Brahmana has always been given second place. The kings of Ceylon always claimed descent from the Chandra or Surya Wansé, that is North Indian Kshetriya descent." He has further sent me the following references and the order of the four different castes given therein (1) Pubba Thupama Sutta (Pali) "Kaththiyé, Brahmané, Vessé. Suddé." (2) Singhalese translation in Saddharmálankarna :-"Raja, Bamunu. Velenda, Govi." (3) Anguththera Nikaya (Pali) "Kaththiya, Brahmana, Vessa, Sudda." (4) Sinhalese translation in Pooja Valiya :-"Raja, Bamunu, Velenda, Govi." Mr. Gomes expresses the opinion that there "must be many others like these in the Sinhalese and the Pali books." It seems to me, then, that I had overlooked several important texts--texts which are not easily obtainable to me so many thousand miles away from India-in support of my tentative theory of the magical origin of caste. BIREN BONNERJEA, D.LITT. (Paris), Professor of Oriental Languages, F.M.S., Washington, D.C. Silapradhikaram III, II. 136-37 and I. 153, and references in the following books.

Loading...

Page Navigation
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428