Book Title: Indian Antiquary Vol 61
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 133
________________ JUNE, 1932) BOOK-NOTICES 119 thoroforo of purposeful tampering with and alteration THE MAHABHARATA: THE SOUTHERN RECENSION of the text, and regards it as altogether undependable | critically edited by P. P. Sastri, Professor of for any purpose of textual criticism. He refers Sanskrit, Presidency College, Madras. particularly to the politics chapter called Kani. ADIPARVAN, Part I. Published by Messrs. V. RAMA. kaniti (Adhydya 140 of the Bombay edition), SWAMI SASTRULU AND SONS, Esplanado, Madras. which he thinks ought to be omitted when it This is an edition of the Adiparvan of the Mald. occurs in the Adiparvan, regarding it as a later bharata and contains the first 137 chapters of the addition. On such comparison as he has been able first book covering a little more than half of the to make, the editor has come to certain definite book, as according to the southern version, the conclusions, which may be stated in his own words: whole of this book consists of only 218 adhyayas, "Now it would not do to form some a priori hypo. as against 227 of the Bombay edition. This edition thosis as to the interrelationship of the versions and sets before itself the very desirable object of fix the text in terms of some preconceived notion bringing out an authoritative southern recension of the Mahdbhdrata. As Mahabharata students about it. The study of the documents them know, and those that are interested in the authori. solves must teach us what their interrelationship tative critical edition being brought out by the is, and they unmistakably indicate that this inter Bhandarkar Oriental Research Institute must by relationship is of a very complex character. In now know, there are important differences in the fact, I am now fully persuaded that with the epic various versions or recensions of the epic. Among texte as preserved in the extant Mahabharata them we can distinguish a certain number from manuscripts we stand at the wrong end of a long their peculiarity and their importance. Mahabhdchain of successive syntheses of divergent texts rata criticism is fairly clear as to a Kashmiri version, carried out in a haphazard fashion through con. & Bengali version, southern version and what turies of diaskeuastic activities; and that with the might perhaps be called a Devanagari version possible exception of the Kashmiri version all including in it the rest of the geographical area of other versions are indiscriminately conflated." India more or loss roughly. In the course of the While we may acknowledge readily the sincerity work, as far as it has advanced, it is found that as and care with which this far-reaching conclusion between these recensions there are differences and has been built up, we must point out, at any rato so similarities, and in the reconstitution of the text of the Mahabhdrata on a basis of criticism--the far as the southern version is concerned, the editor eclectic criticism adopted by the editorial Board of has been reckoning all the while without the host. the All India edition-the southern recension The Kumbhakonam edition of the Mahabharata comes to occupy an important place. The question is anything but typical of the southern version, and would at once be asked, what is the southern reif it is actually typical of anything, it is only typical cension? The Kumbhakonam edition is far from of "a carelugsly guarded fluid text” of the epic. being the southern recension. Although it is said to Wo think it is the most comprehensive edition, be based on southern manuscripts, 80 much has which took in all that claims to be part of the text been imported from outside, even from the printed of the Mahdbharata. We are disappointed that the editions, that it has ceased to be southern, except Grantha text issued first from a village near Tanjore to the extent of its emanating from the south. and subsequently from a village near Kumbha. The Grantha version issued from Sarfojirajapuram and Uppiliappankoil, though much better in point konam, which was based upon much more reliable of textual authority, cannot be said to be altogether manuscript material, is not altogether free, as we free from this kind of corruption. There are are informed, from textual corruption owing to the numbers of manuscripts in the Tanjore Palace adoption of parts from the printed versions, the Library, and they are of all kinds. The Grantha responsible oditors having allowed themselves to manuscripts Hoorn to stand out distinctly from all be carried off the track by a false notion that these. complete exclusion of parts was likely to prove prejudicial to the authority of their texts. The oditor of this particular southern recension A more or less typical southern text has yet to be proceeds to his work on the basis of manuscript provided, and for that we shall havo to go back to authority, and among them four Grantha manurather earlier than later versions of the Mahabharata scripts to which reference is made in the work are text available in South India. We are on the eve of the highest authorityOf those, one marked of a southern recension more representative of the 11860 is considerod by the editor, on a comparison south than anything so far published, and we must of manuscripts, to be so far the best, and that it say the time is not yet for any far-reaching con- has been made the basal text for this publication. clusions in regard to the southern version of the The other manuscripts are used for comparison, Mahabharata. and their readings, wherever they are of sufficient S. K. AIYANGAR. importance, Are indicated in footnotes, so that

Loading...

Page Navigation
1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428