Book Title: Indian Antiquary Vol 33
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 13
________________ JANUARY, 1904.] JANGNAMAH OF SAYYAD 'ALIM ALI KHAN. So jāsūs itne mon āyā shitāb, Then came a spy with hurrying feet, Pasine mon dūbā jyūn gharq ab. Pouring with sweat as if plunged in water. 305 Kabā : "Liyão jo kuchh merā sāj hai, He said: "Bring me all my harness, "Müjhe kām dushman sete aj hai, “This day my business is with the enemy, “Kaţāre wa nezā wa shamsher liyão, "Bring dagger and lance and scimitar, “ Jo tarkash hai khāṣā, so begi mangão, “That special quiver bring to me quickly, Tuman kon meri lāj ki lāj hai, "On you alone depend my name and fame, 310 “Madad ko nah, tum bin, müjbe aj hai." "No aider exists for me to-day unless it be you." Kamr bāndh hatyār, is kon sambhāl, Round his waist he bound his weapons, and adjusted them, Lagāyo chhine mükh kon, lo le rūmāl. Applied chhine to his face, using his handkerchief. Kahā : "Liya,o huqqa, do dam zang hai, He said : “Bring a pipe, I long for a whiff or two, “Kih huqqe son hamanā ke bhi shauq hai." | For I too, am fond of smoking my pipe." 315 Khabardār itne mon liyāyā khabar Then a scout brought in a report, Kih: “Paithe ho gayā, Sayyad, sher-i-nar, Saying: “O Sayyad! that male tiger has appeared, "Nizam-ul-Mulk has brought with him his army, “He has taken hold of your leader's hearts, * He has declared hostilities against you. "May the All Powerful now give you the victory! “Although none can read the hidden record, “Nizama-l-mulk fauj kon sāth le, “Tūmhāre amiro kā dil hāth le, “Kiya tüm ūpar fauj-bandi son chal. 320 " Fath deo tūmanā koņ ab Za,l-jalāl! “ Agarchah nahiņ kisi koņ kuchh 'ilm-i. ghaib, “Sabhon koņ to dastāhi bi,lkul qarīb." Sūnā soch jāsūs jharkā suni, Huqgā samne thā, so sarkā sanā; 325 Kahā: "Log mere wafā-dār hai, “Main chākar nahin jāntā, yār hai, "Sabhe ek jiwan, wa sabh ek tan, "Shuja'at ke haiņ khăn ke sabh ratn, “We dāne haiņ tasbih ke, main imām, 330 - Rachben ek dhāge mon hil-mil madām, “Mere sāth kyūņkar judā,i karen, "Mūjhe chhod, kyūn rū-siyābi karen, “Lütāyā hūņ in par maiņ sabh mulk, māl, “ Yet for all of us God's hand is very near." He listened and reflecting rebuked the scout, His pipe lay before him, he took a pull, And said: "My men are quite to be trusted, "I look on them not as servants but as friends, "We are all one soul, all one body, “All of them jewels from the mine of Bravery, "They are grains of a chaplet, I am the priest, "Strung on one thread they are ever united, " Wherefore should they abandon me, "By throwing me over why blacken their faces ? “I have showered on them gifts of goods and land, "How further can Nigām-ul-Mulk enrich them.". He up and spoke to all: "To horse ! "The world is a slight thing, stand by me heart and soul, “Play not the buffoon, living is an easy matter, " Bring no stain on your high descent, "On the mercy of God I place my reliance, "The Provider will keep aloft my fame. "I am a Sayyad, he has attacked me, “Nizāmu-ul-mulk kyā karegă nibāl?". 335 Utha bol sabh son: "Suwari karo ! “Dunya sahal hai, dil son yārī karo, “ Hansã mat karo, xindagi hai sahal, “Sharāfat mon mat liya,o apne khalal, “Khudā ke karm kā būņ umed wār, 840 “ Rahkegā mere lāj Parwardigār. “Maiņ Sayyad hüq, üh mujh par chal de hain, “Mere ghar pai nā-haqq balā liyā, e haiq, " Khuda ke hai inşāt, mānoņ tümen, "Fath hai, to hamāri yih jānoņ tümen." "On my house unjustly bringing calamity! There is a God of Justice, as you will find out, "If I win the day all this you will know." (To be continued.)

Loading...

Page Navigation
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 514