Book Title: Agam 05 Ang 05 Bhagvati Vyakhya Prajnapti Sutra Part 03
Author(s): K C Lalwani
Publisher: Jain Bhawan Publication

Previous | Next

Page 232
________________ 218 भगवती सूत्रम् सः ८ उः ८ A. 242. Gautama ! It is acquired neither by an infernal, nor by an animals, male or female, nor by a god, male or female. Relative to the past, it is acquired by men, male as well as female ; and relative to the present, it is acquired by a man, or a woman, or men, or women, or a man as well as a woman, or a man as well as women, or men as well as a woman, or men as well as women. प्रश्न २४३-तं भंते ! किं इत्थी बंधइ पुरिसो बंधइ णपुंसगो बंधइ इथिओ बंधति पुरिसा बंधंति णसगा बंधंति णोइत्थी णोपुरिसो गोणपुंसगो बंधइ ? __Q. 243. Bhante ! Is the bondage due to the iriyāpathiki activity acquired by a woman, or by a man, or by an eunuch, or by women, or by men, or by eunuchs, or by no-woman no-man no-eunuch ? उत्तर २४३-गोयमा ! णोइत्थी बंधइ णोपुरिसो बंधइ जाव...णोणपुंसगो वंधइ। पुव्वपडिवण्णए पडुच्च अवगयवेदा वा बंधंति पडिवज्जमाणए पडुच्च अवगयवेदो वा बंधइ अवगयवेदा वा बंधति । A. 243. Gautama ! Not by a woman, nor by a man, till not by an Eunuch. Relative to the past, it is acquired by living beings who have outlived the use of their sex ; relative to the present, it is acquired by a living being/beings who have outlived the use of their sex. प्रश्न २४४-जइ भंते ! अवगयवेदो वा बंधइ अवगयवेदा वा बंधंति तं भंते ! कि इत्थीपच्छाकडो बंधइ पुरिसपच्छाकडो बंधइ णऍसगपच्छाकडो बंधइ इत्थिपच्छाकडा बंधंति पुरिसपच्छाकडा बंधंति णपुंसगपच्छाकडा बंधति उदाहु इत्थीपच्छाकडो य पुरिसपच्छाकडो य बंधइ इत्थीपच्छाकडो य पुरिसपच्छाकडा य बंधंति उदाहु इत्थीपच्छाकडो य णपुंसगपच्छाकडो य बंधइ उदाहु पुरिसपच्छाकडो य णपुंसगपच्छाकडो य बंधउदाह इत्थीपच्छाकडो य पुरिसपच्छाकडो य णपुंसगपच्छाकडो य बंधइ। एवं एए छव्वीसं भंगा जाव... उदाहु इत्यीपच्छाकडा य पुरिसपच्छाकडा य गपुंसगपच्छाकडा य बंधंति ? Q. 244. Bhante ! If a living being/beings who have

Loading...

Page Navigation
1 ... 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328