________________
Colette Caillat and Nalini Balbir
their function. - Narrative literature about dăna to Jaina monks.
P.115-191. Text of the Dānāştakakatha (based on eight mss.): 1. Kuru
candramantrikathā (vasatidāna); 2. Padmākarak. (śayanad.); 3. Karirājak. (asanad.); 4. Kanakarathak. (bhaktad.); 5. DhanyaPunyaka.. (pānad.). 6. Revatik. (bheşajad.): 7. Dhvajabhujangak. (vastrad.): 8. Dhanapatik. (patrad.). - Text of four stories found in two-three mss. : a. Mangalakalaśak.; b. Amaradatta-Mitrānandak. (beginning only); c. culhakôpari candroda yak. (or Mrgasundarik.); d. Sanatkumarak.
P.192-278. Translation into French and philological notes... P.279-290, Appendix : Uvaesamālā gā. 230-246. French translation. 1.291-300. Indexes.
N.B.
To the above text should be added an Old-Gujarāti prose version of the eight stories (ca. 16th century), given by one paper ms.
VI. Religious Poetry
55
Ch. VAUDEVILLE. Bārahmasā : A Comparative Study. (Journal of the Oriental Institute, 13, June 1964, No. 4, p.341-349). -Baroda, 1964.
Preliminary study (see No. 56), with some references to Jaina Phāgus and Caupāi.
..
.
56
Ch. VAUDEVILLE. Bārahmāsā. Les chansons des douze mois dans les littératures indo-aryennes. -Pondichéry, 1965. (Publications de l'Institut Francais d'Indologie, 39). XLI-97 p.
P.XX-XXV. Jaina phāgu : Neminātha-phagu of Rājasekhara Sūri (c.1349) and Sthulibhadra-phāgu of Jinapadma Süri. The text of the second one is reproduced (following Prof. H. C. BHAYANI's ed., Bombay, 1955) and accompanied by a French translation (P.84-97).
P.XXXIII-XXXIV. Jaina bārahmāsā and especially the utilisation of viraha-bārahmāsā by Jaina munis. Text of Neminātha-Catuşpadikā by Vinayacandra Sūri is reproduced (following Prof. H. C. BHAYANI's ed., Bombay, 1955) and accompanied by a French translation (P.8-21).
Jain Education International
For Personal & Private Use Only
www.jainelibrary.org