________________ મૂળ-રીકા સાથે ભાષાંતર. તે તે પરિણામને આશ્રિ કાલથકી અમદેશો બતાવ્યા છે. (12) एवं उक्तमकारण यः सर्वोऽपि च परिणामः पर्यायान्तरण भवनं पुद्गलानामिति परमाशूनां स्कन्धानां चेहति जैनप्रवचने वर्णितः; तं तं परिणाममाश्रित्य 'एर्सि' इति पुद्गलानामेकसमयस्थितिकानां कालेनाप्रदेशत्वं ज्ञेयमिति // 12 // ટીકાથ–પ્રથમ કહેલ પ્રકારવડે સમગ્ર પરિણામ એટલે પથયાંતરને પામવું. પરમાણુઓનું તથા પુદગલસ્કોનું જે જેનશાસનમાં વર્ણન કરેલ છે તે તે પરિણામને આશ્રિ એક સમય સ્થિતિવાળા પુદ્ગલેનું કાલથકી અપ્રદેશપણે જાણવું. (12) ___ तथा च सति किं सिद्धम् ? इत्यत आहकालेण अप्पएसा; एवं भावापएसएहिं तो। हुँति असंखिजगुणा, सिद्धा परिणामबाहुल्ला॥१३॥ આથી શું સિદ્ધ થયું તે જ બતાવે છે. मूळार्थ-ये प्रमाणे लाव अश २तसપ્રદેશે અસંખ્યાત ગુણા સિદ્ધ થયા. પરિણામના બહુપथी. (13) ये भावतोऽप्रदेशा एकगुणकालकादयः, ये च द्विगुणकालकादयोऽनन्तगुणकालकान्तादीन् यावद्भावतः सप्रदेशास्ते सर्वे फालत एकसमयस्थितिका अपदेशाः / 'एवं' इति अनेन व्याख्यानेन भावाप्रदेशेभ्यः कालापदेशा एकगुणकालकद्विगुणकाल . 1 एवं द्रव्यादिष्वपि।