________________ મૂળ-રીકા સાથે ભાષાંતર. 87 દેવાથી એક લાખ પ્રદેશો મળે છે. આ સંખ્યા અનંત જીવરૂપ નિ ગેદ સંબંધિ એક એક જીવની ઉત્કૃષ્ટપણથી આકાશના એક પ્રદેશને વિષે રહેલી જાણવી. આ કહેવાથી નિગોદ સંબંધિ જે સંખ્યા રહેલી છે, તે બતાવી. અર્થાત એક જીવ આશ્રિ એકલાખ પ્રદેશ અને નિગદ આશ્રિ અનંત જીવે હોવાથી અનંત લાખ પ્રદેશે એક આUALशमा 29 छे. ( 17) ___ अथ गोलकसत्कं यत्तत्रावगाढं तदर्शयतिएवं दवटाए, सव्वेसिं इक्कगोलजीवाणं / उकोसफ्यमइगया, होति पएसा असंखगुणा // 18 // હવે ગેલા આશિ એક આકાશપ્રદેશ ઉપર જેટલા પ્રદેશ રહ્યા के ते मतावे. मूार्थ- भुभम द्रव्य अपेक्षाये ये गोलामा રહેલા સમગ્ર જીવના પ્રદેશ ઉત્કૃષ્ટપદને વિષે અસંખ્યાતगुण रया छ. ( 18) . यथा निगोदनीवेभ्योऽसंख्येयगुणास्तत्मदेशा उत्कृष्टपदेऽति. गताः, एवं द्रव्यार्यतया न तु प्रदेशार्थतया 'सव्वेसि इति सर्वेभ्यः 'इक्योलजीवाणं' इति एकगोलगतजीवद्रव्येभ्यः सकाशादुत्कृष्टपदमतिगता भवन्ति प्रदेशा असंख्यातगुणाः / इह किलानन्तजीवोऽपि निगोदः कल्पनया लक्षजीवः। गोलकथासंख्यातनिगोदोऽपि कल्पनया लक्षनिगोदः, ततस्तस्य लक्षस्य लक्षगुणने कोटीसहस्रसंख्याः कल्पनया गोलके जीवा भवन्ति / तत्पदेशानां च लक्ष लक्षमुत्कृष्टपदेऽतिगतमतश्चैकगोलकसंख्याया लक्षगुणने कोटीकोटीदशकसंख्या एकत्र प्रदेशे कल्पनया जीवप्रदेशा भवन्ति // 18 // 1 आश्रित्प.