Book Title: Phit Sutrani
Author(s): Franz Kielhorn
Publisher: Leipzig

View full book text
Previous | Next

Page 58
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir Die Phițsútra des Çantanava. 17 Wo die Commentatoren zu den Regeln Beispiele beibringen, welche in vedischen Texten anders als von ihnen accentuirt werden, habe ich die vedische Accentuation, soweit sie mir bekannt war, in den Noten angegeben. Prof. Aufrecht in der Vorrede zu Ujjvaladatta's Commentary on the Uņâdi Sûtras *) bemerkt, dass die Accentuation der Grammatiker mit Vorsicht aufzunehmen sei, und wir haben namentlich in Betreff Ujjvaladatta's mehrfach Gelegenheit gehabt zu bemerken, dass ein anderer Grammatiker, Nșisinha, in seiner Svaramañjarî, in der auch eine grosse Anzahl der Unâdi - Sûtra behandelt werden, in der Accentuation nicht selten von Ujjvaladatta abweicht, und dass seine Accentuation m diesen Fällen meist mit der vedischen übereinstimmt. **) Nichts .*) I. c. p. XIII, 'In fact, the only reliable source of information as to the accent is the text of the Vedas. To believe, that, from the beginning of our era downwards, when the language of the Brahmins had subsided into a dull, monotonous, uniform accentuation, the grammarians possessed an accurate knowledge of accent and to use the accents which they give for comparative and other purposes, would be to take the shadow for the real substance.' **) Ausser den gelegentlich in den Noten erwähnten Fällen bemerke ich hier noch folgende: Un. IV, 235. Ujjv. angirás, Nris, angiras, nipatanád adyudâttaḥ; IV, 137. Ujjv. ahi, Nộis. ahi, indem er sa codâttah aus dem vorhergehenden Sûtra ergänzt; III, 66. Ujjv. riksha, Nris. riksha, nitsvarah; IV, 118. Ujjv. kérti, Nris. kîrti, antodattah; V, 52. Ujjv. titáu, Nris. titau, svare 'pi sanvadbhavah; V, 8. Ujjv. triná, Nộis. trina, nitsvarah; IV, 76. Ujjv. piyusha, Nris. piyusha, denn er liest piyer ushah ; I, 29. Ujiv. bhrigú, Nris, bhrigu, .adyudattah (Conjectur für ävadattah); I, 115. Uijv. marjaliya, Nris. märjäliya, denn er liest am Schlusse des Sätra "âliyarah, und fügt hinzu: upottamam rititikára udâttah; III, 55. Ujjv. mithuna, Nộis. mithuná, citsvarah; IV, 63, Ujjv. rámati, Nřis. ramáti, pratyayâdir' udattah; IV, 237. Ujjv. viçvebhojas und viçvevedas, Nris, viçvábhojas und viçvávedas, bahuvrihau viçuam sanjñâyâm iti viçvaçabdasyânta udattah. In einigen Fällen weicht Nrisinha's Accentuation von der des Ujjvaladatta und der vedischen zugleich ab, z. B. II, 48. Ujjv. ajiná, ved, ajina, Nris. ájina; IV, 73. Vijv. árúsha; Nrisinha bildet hier arushaber liest das Sätra rihanibhyam ushah ; ved. arusha. – Vergleiche über Nrisinha's Svaramanjari auch Goldstücker, Pânini, Note 190. Zu dem dort Gesagten ist noch zu 'bemerken, dass Nrisinha zwischen Un. IV, 14 und 15 noch das Sûtra calitațipatibhyo nit çalâka | tatâkah patáka | liest; (cf. Ujjval. zu IV, 14; 15). Von abweichenden Lesarten Nộisinha's sei es mir gestattet folgende anzuführen: II, 21. kriteçchaçca | krite rakpratyayah | chaçcântâdecah | krintatiti kricchram. III, 98. vriña enyo nicca, also varenya und nicht varenya, For Private And Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102