Book Title: Indian Antiquary Vol 56
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, Krishnaswami Aiyangar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 34
________________ THE INDIAN ANTIQUARY [ FEBRUARY, 1927 The Yakşini, Padmavati, is gold-color. Her vdhana is a kurkuta-serpent. She has a lotus and a noose in her right hands; and a fruit and a goad in her left. 24. Mahavira : 10. 5. 11. Mátañiga is the name of his Yakşa. He is black, and has an elephant as a vdhana. He has only two arms. In his right hand he has a citron; and in his left an ichneumon. Siddhåyika, the Yakşini, is green. Her vdhana is a lion. Her right hands hold a citron and lute. One left hand holds a book; the other is in abhaijada. From these descriptions it is evident that the Svetâmbara tradition in regard to the Sasanadevatas differs from the Digambara not only in the details of name, cognizance and objects held, but that there is a great divergence in the attitude of the figures. The Svetâmbaras allow much more variety and the conception of the proper attitude has not become so stereotyped. In Burgess's plates all the figures but one have the front right hand in that position so universal in Indian art-with the palm exposed and the fingers pointing upwards. This Burgess calls the varada-hasta. But there seems to be some confusion of terminology here. This same position of the hands is the one usually called abhaya-hasta. But this cannot be dismissed as a mere confusion of terms by Burgess, for whenever varada-hasta occurs in Hemacandra's text, it is always in the case of a right hand. There is no such uniformity as with the Digambaras. The varuda-hasta occurs only in seventeen instances, as compared with forty-seven. The abhaya-hasta occurs fifteen times, and may be on either side. Apparently then, the Jain use of these two terms is just the opposite of the Buddhist and the Hindu ; or, that in the case of the Svetâmbaras, at least, the very ordinary right hand position, usually called abhaya-hasta may also be on the left side. On another point Hemacandra shows an interesting variation. He uses the words vdhana, ratha and yana indiscriminately and with about equal frequency for the vehicle of the divinities. In eight cases, however, he uses dsana, which is open to several interpretations. I think the idea of posture can be eliminated here. As a very conspicuous characteristic of Hemacandra's style is the substitution of some unusual word for a very common one, it seems possible that dsana might be merely the equivalent of vahana'; but perhaps the most obvious interpretation is that the conventionalized seats or pedestals are meant. In five cases the padmasana (ambuja, kamala) occurs, also the bhadrasara, lohdsana and garuddsana. I have found no instance of a conventionalized garu dagana, though a kúrmdsana and makardsana occur. These conventionalized seats could, of course, be used as cognizances, as in Burgess, plate I, fig. 2, without implying that the image would be mounted on them, but two examples, lohdsa nastha (No. 2), and bhadrdsadasthita (No. 20), and the use of padmarudha (No. 13) indicate that Hemacandra thought of these divinities as placed on these pedestals. As always, Hemacandra makes use of words hitherto quoted only from lexicons : musand hi, 6. 1. 119, 's kind of weapon', and kurkutoraga, 9. 3. 364, a kind of snake'. The Kuşmåndas, 8. 9.385 (No. 22), with the Jains are a division of the Vyantaras, as are also the Yakşas. of. Foucher, L'Art Greco-bouddhique de Gandhdra, 2, pt. 1, p. 326 1.; and Gopinatha, Elemente of Hindu Iconography. I, p. 14. The definitions here and reforences to illustrations do not correspond, but throughout the text abhaya-hasta is used for this position. Gopinatha, E.H.1., I. p. 19 f..

Loading...

Page Navigation
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286