Book Title: Indian Antiquary Vol 56
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, Krishnaswami Aiyangar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 40
________________ 38 THE INDIAN ANTIQUARY FEBRUARY, 1927 "May the beloved (Agni), the priest, for the sake of dear food, make ready the human) priest ; may he then control the praise and sacrifice; we have offered (oblations)". The sense of this verse is obscure and 1, 31, 3 where the words dnayase, vanoshi and mantram occur, scarcely helps here. But sva seems to mean 'dear, beloved' here ; compare the passages given above where Agni is called 'dear'. Regarding svam dháyah compare 10, 112, 4: priyébhir ydhi priyam ánnam áccha and note the repetition of the word priya here similar to that of sva in the above verse. Compare also 1, 58, 2: d' svám ádma yuvámáno ajárah.. atasóshu tishthasi where too perhaps sva means 'dear'. 3, 31, 21 : ádedishţa vrtraha' gópatir ga! antákrahna'n arushair dha' mabhir gat 1 prá súny tá dis ámdna rténa dúras ca visvá avrnod á pa svd's || “The destroyer of Vftra, the lord of cows, has given cows; with his bright troops he penetrated into the dark ones. Bestowing riches rightly, he has opened all the dear doors." To interpret the last pada as 'he has opened all his own doors 'hardly yields any sense; I therefore take avdḥ here as equivalent to priyaḥ. Compare 1, 142, 6: pdvaka' bah puruspy' hodvá' ro devi'r hiranyáyih, 7, 17, 2: utá dvd'ra usati'r vi brayantám and 10, 70, 2: ví drayadhvam... usati'r dvd' rah where the doors are called 'much-beloved, dear'. The dear 'doors are, evidently, those that give access to the chamber or other receptacle that contains wealth (compare, rdyo duraḥ in 1, 68, 10: vi rdyá aurnod dúrah purukshúh); and the epithet 'dear' seems to be transferred to the doors from the wealth which as we know is often described in the RV. as being 'dear'; compare 4, 41, 10 given above and the passages cited in connection there with. 10, 120, 8: ima' bráhma brháddivo vivakt. Andraya busham agriyah svarsha') mahs gofrásya kshayati svard'jo dúraś ca visvd avrnod á pa sváth || "There mighty hymns Brhaddiva speaks out for Indra. He, the foremost, the winner of light, is the lord of the mighty and independent stone; he has opened all the dear doors". By the mighty and independent stone'is here meant the Vajra or thunderbolt of Indra with which he opens the doors of the receptacle containing riches and which is elsewhere called adri, parvata and asman: compare 4, 22, 1: yó (sc. indrah) áśmånam sávasd bibhrad éti; 6, 22, 6: manojúvd svatavah párvatena | ácyutd cid u lidl svojo rujáh; and 1, 51, 3: saséna cid vimada - ydvaho vásv ajá'v ádrim vdvasdnásya nartáyan. The epithet svaraj, 'independent,' indicates perhaps that the Vajra is irresistible and overcomes all. 8, 70, 11: anyávratam ámdnusham ayajvdnam adevayum áva sváh sákha dudhuvita párvatah sughna' ya dásyum párvatah || "May the dear friend Parvata shake off him who follows another's ordinance, who is not human, who does not offer sacrifices, who is impious; and may Parvata (shake off the Dasyu for swift death (?)". 3, 31, 10: sampásyamdnd amadann abhi svim payah pratnásya rétaso dúghanah vi rodasi atapad ghosha esham jate nishtha' m adadhur góshu vira'n || " Seeing and milking the milk of the old one's gemen, they (the Angirases) gladdened the dear (Indra). Their shout warmed the two worlds; they placed him the foremost in what is born (that is, in the creation); they placed heroes amidst the kine (or, in the kine)". I understand this verse As referring to the winning of the sun which also is one of the exploits of Indra in association with the Angirases ; see Maodonell's Vedic Mythology, pp. 61 and 143 The old one,' pratna, is Dyaus or Heaven and his 'seed,' reta), is the sun ; compare 8, 6, 30

Loading...

Page Navigation
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286