Book Title: Indian Antiquary Vol 56
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, Krishnaswami Aiyangar
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 116
________________ 98 THE INDIAN ANTIQUARY (MAY, 1927 Hinduism has taken over temples and idols from the non-Aryan religions. Also several of its now popular deities as, e.g., Ganesa ?i and his brother" Skanda or Subrahmanya certainly have their origin in very modest surroundings. The popular Hinduism has also abolished the old fire ritual, the Vedic sacrifices and the preparation of the sacred beverage (Soma), and introduced quite new cults. The idols, inside and outside the temples, are adored by a certain series of ceremonies which are comprised under the name puja. This word occupies a central position within the dictionary of Hinduism, and it may be well worth the while to try to throw some light on its origin and original meaning. II. Few scholars seem to have been tempted to find out the etymology of půjd ; and this seems rather fortunate considering the way in which research in Sanskrit etymology is carried on by many comparative philologists. To them the two St. Petersburg dictionaries seem wholly adequate means for dealing with Sanskrit etymology, and every word that is found in those books is uncritically taken into account as being a Sanskrit " one. A method like that is scarcely apt to achieve many lasting results; but it is greatly in favour with a certain set of philologists, who either will not or cannot take the trouble of learning what "Sanskrit " and Indian philology really mean. The word půjå stands quite alone within the Sanskrit dictionary; the verbal root půj(pújayali) is with every probability secondary in comparison with the noun. Both words are used many times already by Yaska and Påņini and consequently belonged to the common dictionary of the dvijas in the sixth century B.C. The late Professor Bartholomæ 8 tried to establish a connection between půjd and an Old Iranian baxsaja which would be the origin of Persian bathsudan “ to be gracious, to forgive." 29 Again Horn, Neupersische Etymologie, p. 74 89., tried to connect it with Persian poziš "repentance." Neither of these suggestions is very attractive; and we need not further discuss them here, as it will presently be seen that we do not claim for pújá an Indo-Iranian or Aryan origin. Already long ago Gundert ZDMG., vol. XXIII, p. 528, and Kittel Kannada-English Dic. tionary, p. xli, derived the word půjd from a Dravidian verbal root which occurs in Tamil as púgu-, in Kanarese as pisu 30. This root means "to smear, to put on sticky substances, to daub, to paint "and is, according to the abovenamed authors, the source also of Sanskrit presta(ka). This explanation is correct as far as pusta- "model, cast" is concerned, a word that the lexicographers often explain by lepya "clay figure, whitewash.” Clay figures of gods which are prepared for certain occasions and then again destroyed are quite common in Dravidian cults. 31 Again the Sanskrit word pustaka- "manuscript, book” has been evidently shown by the late Gauthiot32 to be of Iranian origin. 37 The humorous-looking, pot-bellied god was originally not a propitious, but a disagreeable and dangerous being, whose anger had to be constantly averted, just as that of other non-Aryan demons. It is curious that we do not find it emphasized that he is adored not because he averts evil but because, if he got no adoration, he would stir up evil. This is quite correctly remarked by Jacquet, Religion des Malabars p. 15; cf. also Stevenson, The Rites of the Thoice-born, pp. 21, 293. In the latter work (p. 292 sq.) we are told about idols of Ganoia with trunk tumed rightwards as being very dangerous and being adored only by ritually very pure Brahmans. The stakes of tbb Meri Ah sacrificee gemerally consisted of a crudely cut elephant's head. 18 Cf. Grundriss der iranischen Philologie, 1:1, p. 81; ZDMG., vol. L, p. 701 (I owe this communicetion to Professor Zachariæ of Halle). -> Cf. on this word Hom, Neupersiache Etymologie, p. 43 sq. ; Häbechmann, Persiache Studien, p. 121. 30 Later on the Sanskrit půjd has been reborrowed in Tamil in the form puçi 31 Sufruta, I, 20, , speaking of anatomical caste, calls thom putamaya, 33 of. Mémoires de la Société de Linguistique, vol. XIX, p. 130 n.

Loading...

Page Navigation
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286