Book Title: Epigraphia Indica Vol 10
Author(s): Sten Konow, V Venkayya
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 193
________________ 148 EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. X. The ink-impressions from which the accompanying plate has been prepared, were taken under my direct supervision from the original pillar wbich is now preserved in the Madras Museum, along with the other antiquities of Dinavulapádu. The record is not dated. But the Kanarese characters in which it is written may be referred to the period between the 10th and 11th centuries A.D. The alphabet bears a strong resemblance in certain details (e.g. in the distinction made between long and short i and in the adding of the rēpha to a consonant ending in :) to that of the two Nolamba records from Dharmapuri published by me, but is exactly similar in many respects to those of the Atakur inscription of the time of Krishna III. and of the epitaph of Marasimba II.S of the 10th century A.D. The symbol for long i affixed to the consonant an is different in form from that used in other cases; compare e.g. mū of ripusamüha in l. 21 and of murti in l. 32, with nu of manūna- in 1.51 and bhū of bhu-mandaladol in l. 64. The final forms of m (1l. 22 and 48) (1. 39) and ? (11.50 and 52), the carsive form of the consonant kh (1.52) and the use of the Dravidian ! (11. 8, 24, 50, 52) and . (11. 12, 48, 49 twice, 56, 62) may also be specially noted. The record consists of 11 verses of which vv. 3, 5 and 6 are in the Sanskrit language (the first being in the San kirņaka(P) and the second two, in the Arya-giti metre) and the rest in Kanarese (in the Kanda metre). Lines 65 to 67 are in Kanarese prose, while the invocatory and benedictory phrases (11. 44 and 43) are in Sansksit. The order in which the three written faces of the epigraph have to be read presents some difficulty. The broader face which begins with a benedictory clause and ends with the writer's name, must be taken to be a complete record by itself. The two narrow faces which contain the eulogy of Srivijaya do not begin with any suspicious word, phrase or verse, but end with the usual mangala-maha-frih. Apparently, the inscription was meant to be divided into two parts, the first of which, comprising the two narrow faces of the pillar, began with a description of the military prowess of the dandandyaka Srivijaya, to whom in the body of the record are applied the surnames Apivingoja (v.7), Anupamakavi (vv. 2, 4, 9 and 1. 65 f.) and perhaps also Sarvavikramatunga (v. 10). Of the three Sanskřit verses included in this portion of the record, two (vv. 5 and 6) are addressed to Srivijaya and express the wish that he might live long to rule the circle of the earth under orders of king Indra. The third verse while describing his prowess in highly poetical language, incidentally mentions Bali-kula, the family to which Srivijaya belonged and the king Narēndra of whom he was the general (dandadhipati). The second part of the inscription, evidently the more important of the two, is written on one of the broad faces of the pillar and opens with an invocatory clause which proclaims glory to the prosperous doctrine of the Jina. The first three verses (7 to 9) on this face appear to suggest that Srivijaya voluntarily resigned this world and took samnyäsa in order to attain eternal bliss. The next two verses are again in praise of Srivijaya's military prowess, Above, pp. 54 to 70 and Plate. Ibid. Vol. VI. pp. 50 to 57 and Plate. • Ibid. Vol. V. Pp. 151 to 180 and Plate. • According to Gangadása's Chhandomanjari (Ch. V. 15) Giti is a verse whose second half corresponds to the brot half of an Arya (i.e. contains 30 matras), the first balf presumably being the same as that of the Aryk. Arya-Giti, again, on the same authority (ibid, 21) has both its halves corresponding to the first half of an Aryi with an additional guru (e. contains 32 matras). The metre, bowever, of the verse under consideration, whose scheme in 32 måtras in the first balf and 30 in the second, is neither Giti nor Arya-Giti s described by Gangadisa. It probably corresponds to the Sankirnaka mentioned in Dr. Kittel's edition of Nagavarma's Chandas (Ch. IV. 202). Dr. Kittel iuterprets the scheme of the metre as 32 and 27 (Chhandas, p. 93). Nagavarma's definition may admit of an explanation which yields 39 and 30 for the scheme of the Bankirņaka and thus correspond to that of v. 3 of tha sabioined inscription. Nägavarna's v. 292 may be translated thus: "If the first half (a-apar-ardha P) of an Ary (ie. of 30 matras) unites with the first half of a Kanda in the order mentioned i.e. 32, in the first and 30 in the second), then O! lotus-faced oue! the metro becomes the Sankirpaka as stated by Kavirajahanas (ie. Nagavarma)."

Loading...

Page Navigation
1 ... 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450