________________
ઉપર
કલ્પસૂત્ર આર્ય! આપ લઈ જાઓ, બાદમાં વધી જાય તો આપ તે ખાઈ લેજે, ચા પી લેજો, એ જાતની વાત થઈ હોય ત્યારે તેને અધિક લેવાનું કલ્યું છે પરંતુ લઈ આવવાવાળાને એ બીમાર વ્યક્તિના બહાને અધિક લાવવું કલ્પતું નથી. મૂ8:
वासावासं पज्जोसवियाणं अत्थि णं थेराणं तहप्पगाराइं कुलाई कडाइं पत्तियाइं थेज्जाइंवेसासियाइं सम्मयाइंबहुमयाई अणुमयाइं भवंति तत्थ से नो कप्पइ अदक्खु वइत्तए 'अत्थि ते आउसो ! इमं वा इमं वा ? से किमाहु भंते ! सड्ढी गिही गिण्हइ वा तेणियं पि कुज्जा ॥२३९॥
અર્થ : વર્ષાવાસમાં રહેલા વિરોનાં તથા પ્રકારનાં કુળ વગેરે કરેલાં હોય છે કે જે કુળ પ્રીતિપાત્ર હોય છે, સ્થિરતાવાળાં હોય છે, વિશ્વાસવાળાં હોય છે, સમ્મત હોય છે, બહુ મત હોય છે અને અનુમતિવાળાં હોય છે. તે કુળમાં જઈને આવશ્યક વસ્તુ ન જોતાં તે સ્થવિએ એ રીતે કહેવાનું કલ્પતું નથી: “હે આયુષ્યમ! આ વસ્તુ કે તે વસ્તુ તમારે ત્યાં છે.''
પ્રશ્ન: હે ભગવન! તેમને એ રીતે કહેવાનું કલ્પતું નથી એ ક્યા ઉદ્દેશથી કહેવામાં આવેલ છે!
ઉત્તર : હે આયુષ્યમ! એમ કહેવાથી શ્રદ્ધાવાન ગૃહસ્થ તે વસ્તુ ન હોવાથી નવીન ગ્રહણ કરે, મૂલ્યથી ખરીદીને લાવે અથવા ચોરી કરીને પણ લાવે. મુo -
वासावासं पज्जोसवियाणं नच्चभत्तियस्स भिक्खुस्स कप्पइ एगं गोयरकालं गाहावइकुलं भत्ताए वा पाणाए वा निक्खमित्तए वा पवेसित्तए वा निऽनत्थ आयरियवेयावच्चेण
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org