________________
Bhagavati Sūtra Bk. 1 Ch. 7
111
involved in kingdom, involved in objects of pleasure, involved in objects of enjoyment, hankering after wealth, hankering after kingdom, hankering after objects of pleasure, hankering after objects of enjoyment, with his heart in them, with mind in them, with his soul's end concentrated in them, persevering for them, striving for them, careful about them, acting for them, and having his inclinations rooted in them, if such one dies at that time, then is he born in the hells. For this, oh Gautama, some of the living beings are born in the hells and some are not.
Q. 256. Bhante ! Does the soul which has lived in the womb take birth in the heavens ?
A. 256. Gautama! Some are so born and some are not.
Q. 257. Why is it so ?
.
A. 257. Gautama ! One who has been living in the womb, who is endowed with five organs of senses and also mind, who is perfect with vitalities, if such one has heard even a single spiritual prescription from a śramana or a måhana, has taken it to heart, and developed deep devotion towards religion, with profound love for religion, desirous of auspicious karma, desirous of heavens, desirous of liberation, with attachment for religion, for auspicious karma, for heavens, for liberation, with hankering for religion, for pious kärma, for heavens, for liberation, with his heart fixed in them, with his mind fixed in them, with his soul's end concentrated in them, profoundly striving for them, careful about them, acting for them, and having his inclinations rooted in them, if such one dies at that time, then is he born in one of the heavens. Hence, Gautama, some are born in heavens and some are not.
[on life in the mother's womb] प्रश्न २५८-जीवे णं भंते ! गभगए समाणे उत्ताणए वा पासिल्लए वा अंबखुज्जए वा अच्छेज्जए वा चिट्ठज्जए वा निसीएज्ज वा तुयटेज वा माउए सुवमाणीए सुवइ जागरमाणीए जागरइ सुहियाए सुहिए भवइ दुहियाए दुहिए 795 ?