Book Title: Agam 05 Ang 05 Bhagvati Vyakhya Prajnapti Sutra Part 01
Author(s): K C Lalwani
Publisher: Jain Bhawan Publication

Previous | Next

Page 265
________________ 248 Bhagavati Sätra 79. Accepting the meaning given by some commentators to fettha' as 'own self', and to 'iha' as 'another self', the Sutra is translated as follows : "One should treat self in the same manner as another self; and one should treat another self in the same manner as own self.” An alternative meaning that has been suggested may be stated like this: both 'ettha' and 'iha' are derived from the same word “etad' and hence both convey the same meaning, viz., someone or something. As per this, the translation of the Sutra may be somewhat like this: "Both monks and lay followers who are engaged in the service of the Lord are in his august presence.” Compare Abhayadeva. Suri : Ettham ti etasmin mayi sannihite svašişye gamanīyam vastu prajñāpaniya n...iha asmin grhipäkhandikâdau jane gamaniyam vastu prakāśaniyamiti...athavă ettham ti svåtmani yathā gamanīyam... tatha iha parātmani...athava...samănăr thatvad dvayorapi. The translator is, however, not very happy either about the text or about the aiternative meanings thereof as given by the commentators. 80. Bondage is generated by five factors, viz., falsehood, non-abstinence, carelessness, passions and activities. In stating two causes here, viz., carelessness and activities, other three have not been forgotten. Carelessness is to be taken in a broad sense so as to cover falsehood, non-abstinence and passions. Carelessness as such includes eight items as follows: ignorance, doubt, wrong knowledge, attachment, perversion, disrespect to religion, inauspicious activities and improper meditation. Hence there is no contradiction in saying that carelessness and activities are the cause of bondage.

Loading...

Page Navigation
1 ... 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354